Intra-part boundary-distances: For each graph G i compute all distances in Gi between boundary nodes. |
Расстояния границ внутри части - Для каждого графа G i вычисляем все расстояния в Gi между граничными узлами. |
The above assumes each circle has positive radius. |
Все рассуждения выше предполагают, что радиусы окружностей положительны. |
All the suites have a common style but each has a personal appeal which makes it unique. |
Все люксы следуют одному общему стилю, но каждый из них имеет свой личный характер, который создаёт его уникальность. |
All of us live in good neighborhood respecting and honoring the traditions and customs of each other. |
Все мы живем в добром соседстве, уважая и чтя традиции и обычаи друг друга. |
We shall take care of the delivery, installation and preparing of the enabling documentation for each client. |
Мы берем на себя все работы по доставке, инсталляции и оформлению разрешительной документации для каждого клиента. |
We all got tired of the series and from each other. |
Мы все устали от фильма и друг от друга. |
With each album we will more to wonder you. |
С каждым альбомом Мы будем все больше Вас удивлять. |
All the charts are renewed immediately after each deal closed on the FOREX market. |
Все графики мгновенно обновляются после каждой совершённой на рынке Forex сделки. |
All the modes of transport form unified system as they complete each other. |
Все виды транспорта образуют единую систему, дополняя друг друга. |
Branches have 30 workstations each, the rest are in the main office. |
Филиалы имеют по 30 компьютеров, все остальные находятся в центральном офисе. |
Before the vote, each candidate was given an opportunity to make a short speech to the attendees. |
После регистрации все кандидаты получили возможность выступить с короткой речью. |
The following table shows each major party's performance by region. |
В следующей таблице показаны все основные партии по регионам. |
He was born into a musical family, with each member of the family being able to play an instrument. |
Она росла в музыкальной семье, все члены которой умели играть на каком-либо инструменте. |
Otherwise, copy each address and port number to its corresponding entry in the "Java Plug-in Control Panel" utility. |
В противном случае скопируйте все указанные адреса и номера портов в соответствующие поля Панели управления Java Plug-in. |
The Company uses the individual approach to each client and all the manner of way takes into account all wish a client. |
Компания использует индивидуальный подход к каждому клиенту и всевозможными способами учитывает все пожелания клиентов. |
I even noticed that, even though I keep my same number of visitors each rank slightly increased. |
Я даже заметил, что, хотя я все мои же число посетителей каждого ранга незначительно увеличилось. |
All of the stories are loosely connected to each other. |
(Все стихотворения связаны друг с другом. |
Remarkably, these six points lie on four lines, three points on each line. |
Интересно, что все эти шесть точек лежат на четырёх прямых, по три точки на каждой прямой. |
All these forces are added up to find the total force acting on each particle. |
Все эти силы складываются, чтобы найти результирующую силу, воздействующую на каждую частицу. |
A regular decagon has all sides of equal length and each internal angle will always be equal to 144º. |
У правильного десятиугольника все стороны равной длины, и каждый внутренний угол составляет 144º. |
As ANA grew it started to contract travel companies across Japan to handle ground services in each region. |
С ростом пассажирооборота ANA стала заключать договоры с туристическими компаниями по всей Японии об организации перевозок во все её регионы. |
Thin rock layers, not all parallel to each other. |
Тонкие пласты горных пород, не все параллельны друг другу. |
We're all just discussing the point and not playing games with each other. |
Мы все просто работали, а не играли друг с другом в игры. |
The living world is a continuum in each and every one of its aspects. |
Живая природа представляет собой континуум, включающий каждый и все его аспекты». |
Remember what suit each player opened with. |
Но закрывают все порталы, открытые игроком. |