All the elements of the list must be taken into consideration and balanced in light of each situation. |
Все фигурирующие в перечне элементы должны быть приняты во внимание и взвешены с учетом обстоятельств каждого случая. |
The authorities had given and continued to give serious consideration to all recommendations, and each recommendation was an opportunity to re-examine positions. |
Власти рассматривали и продолжают рассматривать серьезным образом все рекомендации, причем каждая рекомендация сопряжена с возможностью пересмотра позиций. |
Well, those composers, I guess they all steal from each other. |
Эти композиторы, наверное, все воруют другу друга. |
There are games, we started shooting each federation that pass us. |
Будете играть в игры, и мы начнем крушить все миры Федерации на своем пути. |
Now we all know each other. |
Теперь мы все знаем друг друга. |
I saw each body found on the prison yard. |
Я видела все тела, найденные на тюремном поле. |
So trust me, you want to postpone knowing anything about each other for as long as possible. |
Поэтому поверь мне, ты был бы рад отложить как можно дольше тот момент, когда вы будете знать все друг о друге. |
We don't look at each other, everything is fraught with meaning. |
Мы не смотрим друг на друга, как будто все наполнено тайным смыслом. |
We all made a contract with each other. |
Мы все заключили контракт друг с другом. |
Everybody pickling on each other's stinking breath. |
Все травятся зловонным дыханием друг друга. |
We're all chiseling off each other, and you can't expect decency in that sort of thing. |
Мы все покрываем друг друга, и вам не следует ожидать порядочности в таком деле. |
And we must all take care of each other that way. |
Поэтому все мы должны друг о друге заботиться и оказывать помощь. |
But there is always more to do each day. |
Но с каждым днем дел становится все больше. |
They're probably still passing memos to each other. |
Возможно, они все еще заняты бумажными хлопотами. |
I was determined to take the best from each encounter. |
Я хотела получить все от каждой встречи. |
All those people, 2,000 of them, just... trampling each other. |
Все эти люди, все 2000, просто... раздавили друг друга. |
With each passing moment you make yourself more my servant. |
С каждым мгновением ты все больше готов мне служить. |
We all come into each other's lives for a reason. |
Мы все приходим в жизнь других не без причины. |
A quantum entanglement of cause and effect where everything and everyone reflects on each other. |
Квантовая взаимосвязь причин и следствий, в которой всё и все влияет друг на друга. |
We're all honest with each other. |
Мы все честны друг с другом. |
All they do is pick at each other. |
Они все время цепляются друг к другу. |
She already thinks we're gobbling each others' cobblers. |
Она все равно думает, что мы разеваем роток друг на дружкин пирог. |
Why do they all fight each other like wolves? |
Почему они все дерутся друг с другом, как волки? |
This is supposed to be a great evening and you're all just yelling at each other. |
Этот вечер должен был быть отличным а вы все только кричите друг на друга. |
We were a small community, everyone knew each other. |
Мы были маленькой группкой, все всех знали. |