Like, they're all pulling strings for each other. |
И они все тянут за ниточки чтобы помочь друг другу. |
And they still come home to each other. |
И они все еще ходят домой друг к другу. |
This family is very protective of each other. |
В этой семье все друг за друга стеной. |
See, all the people in this room practically breathe for each other, sir. |
Видите ли, все люди в этой комнате практически дышат друг для друга, сэр. |
If we help each other, we can all be heroes. |
Если мы поможем друг другу, мы все будем героями. |
My parents are both alive and still married to each other. |
Оба моих родителя живы и все еще женаты друг на друге. |
This is how we set each other free. |
Так мы все сможем почувствовать себе свободными. |
I think we found out everything We needed to know about each other. |
Я думаю мы все выяснили что должны знать друг о друге. |
Everyone watching sees how much you love each other and how you're soul mates. |
Все смотрят и видят насколько сильно вы любите друг друга, что вы родственные души. |
I feel like all my kids grew up, and then they married each other. |
Такое чувство, будто все мои дети выросли и переженились друг на друге. |
When we all rescued each other. |
Когда мы все спасли друг друга. |
I have started loving my country each day a bit more. |
Я любил свою родину с каждым днем все больше. |
You see, people look out for each other in here. |
Здесь все друг за другом присматривают. |
We'll all get to know each other soon enough. |
Скоро мы все узнаем друг друга получше. |
We'll have two cars, one on each street, with all entrances covered. |
У нас есть две машины, по одной на каждую улицу, все входы под наблюдением. |
While each has different motives, none of the causes they espouse justify their acts. |
И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий. |
While neither outcome is certain, each remains likely. |
Пока последствия являются неопределенными, все остается возможным. |
And we follow up each and every one of them. |
И мы реагируем на все и каждое из них. |
To implement such dynamic routing protocols, each device needs to communicate routing information to other devices in the network. |
Для реализации таких динамических протоколов необходимо, чтобы все устройства сети регулярно обменивались маршрутной информацией между собой. |
It starts so simply... each line of the program... creating a new effect. |
Начинается все так просто, каждая строка программы создает новый эффект почти как... |
It's a ghost story they all tell each other. |
Это история о призраке, они все рассказывают её друг другу. |
I thought, today, when we apologized to each other that everything was fine. |
Сегодня когда мы извинялись друг перед другом, я считала, что все отлично. |
Automakers, utility companies, broadband providers, and government road builders will each have to contribute to an integrated system. |
Производители автомобилей, коммунальные хозяйства, информационные провайдеры и государственные строители дорог - все будут должны внести свой вклад в интегрированную систему. |
Everyone just rubs each other all day long. |
И все целыми днями делают друг другу массаж. |
I am watching each and every one of you. |
Все вы у меня под колпаком. |