| Like, they're all pulling strings for each other. | И они все тянут за ниточки чтобы помочь друг другу. |
| And they still come home to each other. | И они все еще ходят домой друг к другу. |
| This family is very protective of each other. | В этой семье все друг за друга стеной. |
| See, all the people in this room practically breathe for each other, sir. | Видите ли, все люди в этой комнате практически дышат друг для друга, сэр. |
| If we help each other, we can all be heroes. | Если мы поможем друг другу, мы все будем героями. |
| My parents are both alive and still married to each other. | Оба моих родителя живы и все еще женаты друг на друге. |
| This is how we set each other free. | Так мы все сможем почувствовать себе свободными. |
| I think we found out everything We needed to know about each other. | Я думаю мы все выяснили что должны знать друг о друге. |
| Everyone watching sees how much you love each other and how you're soul mates. | Все смотрят и видят насколько сильно вы любите друг друга, что вы родственные души. |
| I feel like all my kids grew up, and then they married each other. | Такое чувство, будто все мои дети выросли и переженились друг на друге. |
| When we all rescued each other. | Когда мы все спасли друг друга. |
| I have started loving my country each day a bit more. | Я любил свою родину с каждым днем все больше. |
| You see, people look out for each other in here. | Здесь все друг за другом присматривают. |
| We'll all get to know each other soon enough. | Скоро мы все узнаем друг друга получше. |
| We'll have two cars, one on each street, with all entrances covered. | У нас есть две машины, по одной на каждую улицу, все входы под наблюдением. |
| While each has different motives, none of the causes they espouse justify their acts. | И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий. |
| While neither outcome is certain, each remains likely. | Пока последствия являются неопределенными, все остается возможным. |
| And we follow up each and every one of them. | И мы реагируем на все и каждое из них. |
| To implement such dynamic routing protocols, each device needs to communicate routing information to other devices in the network. | Для реализации таких динамических протоколов необходимо, чтобы все устройства сети регулярно обменивались маршрутной информацией между собой. |
| It starts so simply... each line of the program... creating a new effect. | Начинается все так просто, каждая строка программы создает новый эффект почти как... |
| It's a ghost story they all tell each other. | Это история о призраке, они все рассказывают её друг другу. |
| I thought, today, when we apologized to each other that everything was fine. | Сегодня когда мы извинялись друг перед другом, я считала, что все отлично. |
| Automakers, utility companies, broadband providers, and government road builders will each have to contribute to an integrated system. | Производители автомобилей, коммунальные хозяйства, информационные провайдеры и государственные строители дорог - все будут должны внести свой вклад в интегрированную систему. |
| Everyone just rubs each other all day long. | И все целыми днями делают друг другу массаж. |
| I am watching each and every one of you. | Все вы у меня под колпаком. |