Rampage Tracker - This feature allows players to see where all the rampages are located and their stats for each rampage. |
Rampage Tracker - Эта функция позволяет игрокам видеть, где находятся все буйства, и их характеристики для каждого буйства. |
The copycats are all competing with each other." "... they have very little ads, therefore I guess it's not going too well for them. |
Все подражатели соревнуются друг с другом... у них очень мало рекламы, поэтому я думаю, что это не слишком хорошо для них. |
Computers aid the process, but engineers must still spend weeks or months on each new performance before it is ready to be placed in rotation with the other shows. |
Компьютеры помогают в процессе, но инженеры должны все же проводить недели, иногда месяцы, на каждом новом шоу, прежде чем оно будет готово для размещения попеременно с другими шоу. |
He was safe and recovering at Sutter's Fort, but each day he became more concerned for the fate of his family and friends. |
В форте Саттера он восстановил силы и находился в безопасности, но с каждым днем он все больше переживал за судьбу своей семьи и друзей. |
DIXIPAY doesn't offer anonymous services and each Person or Legal entity want to use all the advantages of our system should hold a DIXIPAY certified account. |
DIXIPAY dosn't предлагаем анонимных услуг и каждое лицо и/ или юридические лица хотят использовать все преимущества нашей системы необходимо провести DIXIPAY отчислен счета. |
In both countries all major TV stations air entertainment shows before and after the midnight countdown, which is followed by the National anthem of each country. |
В обеих странах все крупные телевизионные станции показывают развлекательные шоу до и после полночного обратного отсчёта, за которым следует национальный гимн каждой страны. |
In this case our expenses will distribute on all models and the total price of each model will decrease. |
В этом случае, некоторые наши расходы распределяется на все модели, в итоге цена каждой модели уменьшится. |
While each style and its instructors have their own unique aspects, they are all basic variations of Brazilian Jiu-Jitsu. |
В то время как у каждого из этих стилей и их преподавателей есть собственные уникальные подходы, они все базируются на бразильском джиу-джитсу. |
In this way, the speaking order changes in each game and all the players get to be the first one to speak at some point. |
Таким образом, изменяется порядок высказывания в каждой игре и все игроки будут выступать первыми в какой-то момент. |
All prices are valid for up to 4 persons, each additional person 10 € per day. |
Все цены действительны на срок до 4 человек, каждый дополнительный человек 10 € в день. |
They were compared to the five senses of the human body, all equal and entirely independent of each other, and none with ascendancy over the others. |
Они сравнивались с пятью чувствами человеческого тела, все равны и полностью независимы друг от друга, и никто не возвышается над другими. |
Psychology teaches that we are each blessed at birth by higher levels of capabilities and potentialities. |
учит, что все мы благословлены при рождении более высоким уровнями способностей и потенциальных возможностей. |
It was necessary for all the main cast to be familiar with control sequences at their stations as each panel was activated by touch via heat-sensitive plates. |
Необходимо было, чтобы все главные актеры были знакомы с последовательностями управления на своих станциях, поскольку каждая панель активировалась прикосновением через теплочувствительные пластины. |
After each attempt judges examine the shield, "read" the result and they announce it at the square, where everybody is waiting. |
После каждой попытки судьи внимательно исследуют щит, подсчитывают баллы и объявляют результат на площади, где ждут все зрители. |
They agreed to end all claims over each other's realm, setting a new stage of Capetian and Ottonian relationships. |
Они договорились прекратить все претензии на царства друг друга, установив новый уровень взаимоотношений и понимания между Капетингами и Оттонами. |
The band took the approach of recording one song at a time, and agreed with O'Brien to mix the songs as each one was finished. |
Группа записывала одну песню за один раз, и согласилась с О'Брайаном смешать песни, поскольку все они были закончены. |
The name also centers around the idea of each member being different but coming together to form synergy and dream of a better future. |
Название также отображает замысел того, что все участники отличаются друг от друга, но вместе формируют синергию и мечтают построить новое завтра. |
It's one story, but each person sees a totally different story. |
Но все персонажи видят ее совсем по-разному. |
Yeh but we survived and we still have each other. |
Но мы живы и все еще вместе. |
Not all teams have pronounced rivalries that don't change with each season - this article attempts to chronicle only those that last for multiple years. |
Не все команды КХЛ имеют ярко выраженные соперничества, которые не меняются с каждым сезоном, поэтому в данной статье упоминаются только те дерби, которые длятся несколько лет. |
It covers virtually all aspects of synthesis, although some areas have been left unspecified, so each vendor accepts a different variant of the language. |
Он охватывает практически все аспекты синтеза речи, хотя в некоторых областях остались неопределенные аспекты, поэтому каждый производитель принимает иной вариант языка. |
At the beginning of each season, the writers are brought together and pitch their ideas, which are then assigned to a specific writer to be developed. |
В начале каждого сезона все сценаристы собираются вместе и предлагают свои идеи, которые позже передаются определённому сценаристу для обработки. |
By collecting all 49 of them, seven in each level, the player unlocks a special The Itchy & Scratchy Show video. |
Собрав все 49 (по семь на каждом уровне), игрок сможет посмотреть специальное бонус-видео «Шоу Щекотки и Царапки». |
She takes a seat next to her lover and they begin kissing and touching each other, all the while being constantly filmed by cameras in the club. |
Она садится рядом с любимым, и они начинают целоваться и ласкать друг друга, все это время под пристальным вниманием камер в клубе. |
This developed from the former colonial relationship of these countries to Britain, but they are now independent and the monarchy of each is legally distinct. |
Это результат прежних колониальных отношений между этими странами и Великобританией, но все они сегодня независимы и монархия своя у каждой страны. |