Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
In addition, the secretariat will ensure that information from all levels of the decision-making process is presented clearly in the Fund's submission documents. Кроме того, секретариат обеспечит, чтобы информация, поступающая со всех уровней принятия решений, четко излагалась в документах, представляемых Фонду.
5.4 On article 27, the State party reiterates that section 19 of the Official Language Law only regulates the reproduction of personal names on official documents. 5.4 В отношении статьи 27 государство-участник вновь заявляет, что статья 19 Закона о государственном языке регулирует лишь воспроизведение личных имен в официальных документах.
(b) Propose to the Bureau arrangements for providing advance information on relevant documents of the Council; Ь) предложить Бюро процедуры заблаговременного представления информации о соответствующих документах Совета;
My delegation believes that both documents reflect the importance that the Assembly attaches to the conservation of oceans and marine resources for the benefit of humankind. Наша делегация считает, что в обоих документах отражена важность, придаваемая Ассамблеей задаче охраны Мирового океана и морских ресурсов на благо всего человечества.
Those documents present in a succinct manner the various efforts and latest developments relating to oceans and the law of the sea. В этих документах в сжатой форме представлена информация о различных усилиях и последних событиях, касающихся Мирового океана и морского права.
Even where the value of dignity is not expressed in a nation's fundamental rights documents, the concept is often invoked in that State's constitutional jurisprudence. Даже там, где ценность достоинства не получает выражения в документах страны об основных правах, эта концепция часто используется в конституциональной юриспруденции такого государства.
It seems sufficient to proceed on the basis of one of the definitions available in the doctrine or in the documents of non-governmental organizations. Достаточно, как представляется, исходить из одного из имеющихся в доктрине или документах неправительственных организаций определений.
He requested the secretariat to outline the discussions contained in those documents so as to shed more light on the intent behind the paragraph. Оратор просит секретариат кратко изложить ход дискуссий, отраженных в этих документах, и тем самым сделать более очевидными намерения, с которыми вырабатывался этот пункт.
The conclusions and recommendations of these two forums were summarized in their final documents and presented at the plenary meeting of the ministerial segment of the Conference. Выводы и рекомендации этих двух форумов были резюмированы в их заключительных документах и представлены на пленарном совещании министерского сегмента Конференции.
Such a plan must also draw from detailed strategic documents which should ideally be agreed at national level before being presented to providers of aid. Такой план должен также основываться на подробных стратегических документах, которые в идеале должны согласовываться на национальном уровне до их представления поставщикам помощи.
These documents clearly set out the aims and purposes and indicate ways of improving the work of educational institutions, as well as setting academic standards for all levels of instruction and education. В этих документах четко сформулированы цели и задачи, показаны пути совершенствования работы учебно-воспитательных учреждений Туркменистана, определены академические стандарты для всех уровней образования и воспитания.
However, indigenous peoples continue to call for more comprehensive reference to indigenous peoples' rights in all documents of the Conference of the Parties. Вместе с тем, коренные народы продолжают призывать к обеспечению более всестороннего упоминания о правах коренных народов во всех документах Конференции сторон.
We propose enshrining in 2010 Review Conference documents the following understanding of the commitments contained in article X: Мы предлагаем закрепить в документах обзорной Конференции 2010 года следующее понимание обязательств, содержащихся в статье Х:
Lastly, his delegation wished to stress that the final documents of the Conference should outline the best ways to promote international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Наконец, делегация Российской Федерации хотела бы подчеркнуть, что в заключительных документах Конференции должны быть сформулированы наилучшие методы развития международного сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии.
Participants were urged to consider all of the issues raised in the background documents for the expert meeting and to address the policy questions raised therein. Участникам было настоятельно предложено рассмотреть все вопросы, поднятые в справочных документах, подготовленных к совещанию экспертов, и остановиться на поднятых в них принципиальных вопросах.
The RMs definitions, criteria of eligibility, scoring instructions and examples can be found in the following official OECD/DAC documents: Определения рио-де-жанейрских маркеров, квалификационные критерии, инструкции по присвоению показателя и примеры можно найти в следующих официальных документах ОЭСР/КСР:
The relevant regulations, rules, policies and other administrative issuances governing trust fund management are contained in various documents, complemented by different standard agreements, reporting templates, etc. Соответствующие положения, правила, политика и другие административные инструкции, регулирующие управление целевыми фондами, содержатся в различных документах, которые дополняются разными стандартными соглашениями, матрицами отчетности и т.д.
These documents set out the governance structure of the trust funds, including the establishment, composition, role and mandate of steering committees and/or trust fund secretariats. В этих документах определяется структура управления целевыми фондами, включая учреждение, состав, роль и мандат руководящих комитетов и/или секретариатов целевых фондов.
The Office of the Prosecutor, therefore, once again urges Croatia to intensify its administrative investigation and to fully account for the missing documents before the end of the trial. Поэтому Канцелярия Обвинителя вновь обращается к Хорватии с настоятельным призывом активизировать свое административное расследование и представить до конца судебного процесса полный отчет об отсутствующих документах.
The aim of the preliminary draft was to inform the Working Group on the programme and documents of the second session of the Meeting of the Parties. Цель предварительного проекта заключается в том, чтобы проинформировать Рабочую группу о программе и документах второй сессии Совещания Сторон.
Inclusion of mother's name with that of father is mandatory for primary school applications, documents, certificates, passports etc. Указание имени матери наряду с именем отца в заявлениях о приеме в начальную школу, документах, свидетельствах, паспортах и т. п. является обязательным.
These cross-cutting interventions are and have been accounted for in national strategic documents, and "Rethink Moldova" is also centred on them. Эта деятельность определена в документах, отражающих национальные стратегии, и в правительственном плане «Возрождение Молдовы».
While focusing on topics different yet related to the prevention of corruption, these documents contain useful information on indicators for good practices, replication and transferability. Хотя основное внимание в этих документах уделяется темам, отличным от предупреждения коррупции, но тем не менее связанным с такой деятельностью, в них содержится полезная информация о показателях, определяющих оптимальные виды практики, их воспроизведении и возможности передачи.
Owing to their significance, the provisions relating to ensuring and protecting individual freedom are emphasized in all human rights-related documents and domestic legal arrangements, particularly the constitutions of many countries. Ввиду их важного значения, положениям, относящимся к обеспечению и защите личной свободы, уделяется особое внимание во всех связанных с правами человека документах и внутренних правовых положениях, в частности, в конституциях многих стран.
As a matter of fact, there are measures within the most fundamental policy documents of our country with regard to increasing women's involvement in economic life. В действительности в основных политических документах Турции сформулированы меры по расширению участия женщин в экономической жизни.