Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
In addition, two information documents specifically addressed building on the work of existing institutions. Кроме того, в двух информационных документах конкретно рассматривался вопрос о расширении работы с существующими учреждениями.
Further justification of the global importance, urgency and policy relevance of the topics are provided in initial scoping documents. Более подробные обоснования глобальной важности, срочности и актуальности для политики содержатся в документах первоначальных аналитических исследований.
Parties are encouraged to express their views on issues and the proposed action contained in those documents. Сторонам предлагается выразить свои мнения по вопросам и предлагаемым мерам, изложенным в этих документах.
Significant political endorsements of the role of parliament in advancing major United Nations commitments were imbedded directly into key outcome documents. Существенное политическое одобрение роли парламентов в содействии осуществлению основных обязательств Организации Объединенных Наций нашло непосредственное отражение в ключевых итоговых документах.
These activities were well recorded in official documents issued by the Vietnamese dynasties of the time. Эта деятельность нашла широкое отражение в официальных документах, выпускавшихся вьетнамскими династиями того времени.
The means of implementation identified in those documents were indispensable for converting sustainable development commitments into tangible outcomes. Средства реализации, определенные в этих документах, являются необходимыми для превращения обязательств в отношении устойчивого развития в осязаемые результаты.
This subject is recognized in all major overriding policy documents of the country and throughout all different implementation stages. Они признаются во всех основных директивных документах страны и на всех различных этапах их практического осуществления.
Cost efficient BAT and BEP to reduce releases of unintentionally produced HCBD are available and described in relevant documents. Существуют рентабельные НИМ и НПД, позволяющие сократить выбросы непреднамеренно производимого ГХБД, которые описаны в соответствующих документах.
BAT and BEP to minimise unintentional generation of HCBD are described in relevant documents (see above) and are technically feasible. НИМ и НПД для сведения к минимуму непреднамеренного образования ГХБД описаны в соответствующих документах (см. выше) и являются технически осуществимыми.
The Advisory Committee recommends that income from interest be reflected in future budget documents. Консультативный комитет рекомендует отражать доходы от процентов в будущих финансовых документах.
The Standards and Guidelines of JIU would stand modified to the extent reflected in these documents in respect of inspection, evaluation and investigations. Отраженные в этих документах стандарты и руководящие принципы деятельности ОИГ в отношении проведения инспекций, оценок и расследований остаются неизменными.
More information on these issues can be found in the referenced, and related, documents. Дополнительная информация по этим вопросам содержится в упомянутых и связанных с ними документах.
The documents by France, the Russian Federation and the United Kingdom proposed to delete national or obsolete standards. В документах Соединенного Королевства, Российской Федерации и Франции предложено исключить национальные или устаревшие стандарты.
Reports of informal working groups received after the issuance of the present annotated agenda will be presented in informal documents. Доклады неофициальны рабочих групп, полученные после опубликования настоящей аннотированной повестки дня, будут представлены в неофициальных документах.
The vision that these foundational documents and the 2010 review sketched is yet to be realized. З. Концепция, очерченная в этих основополагающих документах и обзоре 2010 года, до сих пор не претворена в жизнь.
The Inspectors found that few organizations integrated different types of LTAs in their policy documents. Инспекторы пришли к выводу о том, что различные виды ДСС предусмотрены в установочных документах лишь немногих организаций.
The outcome document of the Conference was not, therefore, mentioned in the documents reviewed. Именно поэтому в документах по охваченным обзорам инициативах итоговый документ Конференции не упоминается.
The concerns specific to least developed countries have also been reflected in reports and outcome documents of their development partners. Вопросы, вызывающие озабоченность наименее развитых стран, также были отражены в докладах и итоговых документах их партнеров по процессу развития.
Parties will be invited to take part in the workshop and to consider the information contained in the documents prepared for the session. Сторонам будет предложено принять участие в этом рабочем совещании и рассмотреть информацию, содержащуюся в документах, подготовленных для сессии.
That was the language that had been used in the Rio+20 documents. Именно эти формули-ровки использовались в документах Рио+20.
The Plenary may wish to consider the information contained in the above-mentioned documents with a view to approving the proposed programme and list. Пленум, возможно, пожелает рассмотреть информацию, содержащуюся в вышеупомянутых документах, с целью утверждения предлагаемых программы и перечня.
As part of the framework, all DMFAS technical assistance project documents include logical frameworks with indicators of success and specific monitoring and evaluation activities. Благодаря этой системе сегодня во всех документах ДМФАС по проектам технической помощи используется логическая модель с показателями успеха и конкретным набором мер по мониторингу и оценке.
More detailed information on these initiatives is presented in various information documents. Более подробная информация об этих инициативах представлена в различных информационных документах.
In 24 countries, national planning documents incorporated priorities and budgets on gender equality and women's empowerment. В национальных документах в области планирования 24 стран предусматривались реализация приоритетных мер и выделение необходимых ресурсов на цели достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Thus, names of any origin when written in official documents are reproduced according to the grammar rules. Таким образом, имена и фамилии любого происхождения, используемые в официальных документах, воспроизводятся в соответствии с правилами грамматики.