Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
The vehicles, weapons, documents and other war materiel seized in various conflicts carry Sudanese markings. На автотранспортных средствах, вооружениях, документах и других материальных средствах, захваченных в ходе различных конфликтов, имеется суданская маркировка.
There are various timelines in different documents. В различных документах указываются разные сроки.
At the international level, Mongolia's initiative has found broad support within the international community as reflected in many international and bilateral documents. На международном уровне инициатива Монголии получила широкую поддержку международного сообщества, что нашло отражение во многих международных и двусторонних документах.
The same may be said of the premises, archives and documents of international organizations. То же самое можно сказать о помещениях, архивах и документах международных организаций.
The other common commercial fraud practice is to change the origin of the goods just on documents. Другим распространенным методом коммерческого мошенничества является изменение данных о происхождении товаров в самих документах.
The Arbitral Tribunal rejected the buyer's arguments because not every instance of non-conformity in documents amounts to a fundamental breach of contract. Арбитражный суд отверг аргументы покупателя, поскольку не в каждом случае при наличии ошибки в документах происходит грубое нарушение договора.
During the course of the informal consultations, various delegations provided comments and proposals on the draft statutes that are summarized in the attached documents. В ходе неформальных консультаций различные делегации представили комментарии и предложения по проектам статутов, которые резюмируются в прилагаемых документах.
Violence against women hardly figures in emancipation documents at other ministries and, in such cases, it is limited to women from ethnic minorities. Информация о насилии в отношении женщин практически не фигурирует в посвященных эмансипации документах других министерств, но и в таких случаях она ограничивается женщинами из числа этнических меньшинств.
Ukrainian national legislation as a whole is based upon the main international legal documents. Украинское национальное законодательство в целом базируется на основных международно-правовых документах.
In Chad, the ethnic origin of individuals is not indicated on official identification papers or in other administrative documents. В Чаде национальное происхождение граждан не указывается ни в официальных удостоверениях личности, ни в каких-либо других административных документах.
They appear in the documents that have been circulated today and in our words. Они содержатся в документах, распространенных сегодня, и в наших словах.
This is exactly what the authors drew our attention to 10 years ago in the documents on the culture of peace. Именно к этому авторы привлекли наше внимание в документах о культуре мира десять лет тому назад.
In this connection, the report included the national human rights priorities and objectives set out in those documents. В этой связи в доклад были включены национальные приоритеты и задачи в области прав человека, определенные в этих документах.
Afghanistan indicated that bidding documents had to mention bid evaluation criteria, and Fiji provided further detail on the decision-making process in public procurement. Афганистан указал, что в документах, приготовленных для торгов, должны упоминаться критерии оценки торгов, а Фиджи предоставили дополнительную информацию о процессе принятия решений в сфере публичных закупок.
In addition, obliging individuals to disclose their religion or belief in official documents might increase their risk of being persecuted. Кроме того, принуждение лиц сообщать о своей религии или вере в официальных документах может увеличить опасность того, что они подвергнутся преследованиям.
Information on documents issued by the country of origin сведения о документах, выданных в стране происхождения данного лица;
Therefore, their names should appear in such documents. Поэтому на таких документах должна фигурировать их фамилия.
In Viet Nam, the freedom of religion, belief and worship is enshrined in the Constitution and legal documents, consistent with international law. Свобода религии, убеждений и отправления обрядов во Вьетнаме закреплена в Конституции и правовых документах сообразно с нормами международного права.
One of the priority areas in both documents is education. Одна из первоочередных областей в обоих документах - образование.
To the regret of OHCHR, the documents did not take into account many of the comments made by the stakeholders consulted. К сожалению УВКПЧ, в документах не были учтены многие замечания, сделанные в ходе консультаций с заинтересованными сторонами.
Such documents usually listed under a general title the cases and parties involved and then described the specificities of the case. В таких документах обычно дается общее название дел и соответствующих сторон, а затем описываются особенности дела.
Work would be carried out with departments to ensure that priorities were reflected in the logical frameworks and other budget planning documents. Будет проведена работа с департаментами для обеспечения отражения приоритетов в концептуальных рамках и других документах, касающихся бюджетного планирования.
Many of the challenges are described in more detail in related documents, to which reference is made in the present report. Многие из проблем более подробно изложены в соответствующих документах, на которые в настоящем докладе имеются ссылки.
The group is trained to ensure that policy documents, programmes and activities of government are gender sensitive. Целью этой группы является обеспечение учета гендерной проблематики в политических документах, программах и мероприятиях правительства.
Ukraine reaffirmed its commitment to the obligations set forth in those documents. Украина подтверждает свою приверженность обязательствам, сформулированным в этих документах.