Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
The Bolivian Government contributed substantive initiatives and proposals regarding the Treaty, as noted in the documents that describe the negotiations. Боливийское правительство внесло важные инициативы и предложения по Договору, что отмечено в документах, зафиксировавших ход ведения переговоров.
They are reflected in our national priorities and Government programme documents. Они отражены в национальных приоритетах и программных документах правительства.
The value of the goods listed in these documents does not correspond with the amount claimed. Стоимость этих предметов, указанная в соответствующих документах, не соответствует истребуемой по претензии сумме.
In the contractual documents for this project, Mitsubishi and Chiyoda are referred to as being in joint venture. В документах по этому проекту "Мицубиси" и "Чиода" фигурируют в качестве совместного предприятия.
The detailed observations, thorough analyses and practical and forward-looking recommendations contained in those documents constitute a sound basis for our discussion. Подробные соображения, тщательный анализ и практические и перспективные рекомендации, содержащиеся в этих документах, представляют собой прочную основу для наших обсуждений.
The work of the task force led to increased attention to gender perspectives in recent budget documents across the system. Работа этой целевой группы привела к уделению большего внимания гендерной проблематике в последних бюджетных документах по всей системе.
Both documents will take the comments provided by the task force into account. В обоих документах будут учтены замечания, высказанных целевой группой.
All the documents and publications reviewed by the Office of Internal Oversight Services contained a section on methodology. Во всех документах и публикациях, рассмотренных Управлением служб внутреннего надзора, содержится раздел, посвященный методологии.
A small number of obligations were based on internal documents only. Небольшое число обязательств было основано лишь на внутренних документах.
These documents list measures that need to be taken by all Parties to enhance the enabling environments for technology transfer. В этих документах перечислены меры, которые необходимо принять всем Сторонам с целью создания благоприятных условий для передачи технологий.
He explained the structure, the various modules for self-study, the exercises and the documents provided in this webcourse. Он рассказал о структуре, различных модулях самостоятельного обучения, практических занятиях и документах, предусмотренных этим сетевым курсом.
Additional information regarding the financing of Convention implementation is contained in the documents mentioned in paragraphs 31 to 35. Дополнительная информация о финансировании процесса осуществления Конвенции содержится в документах, указанных в пунктах 31-35.
Details of an open license must be given on the customs declaration and on commercial documents. Подробности в отношении открытой лицензии должны быть указаны в таможенной декларации и коммерческих документах.
A number of them are described in the note by the Secretariat and in the technical background documents. О некоторых из них говорится в записке Секретариата и в технических справочных документах.
To be effective, both the documentation review and roll-out need to be based on documents that have been translated. Для обеспечения эффективности обзора документации и расширения масштабов деятельности необходимо, чтобы они были основаны на уже переведенных документах.
Moreover, the State party believes that this document contains expressions that would be out of place in police documents. Кроме того, по мнению государства-участника, в этом документе содержатся не используемые в полицейских документах выражения.
This figure was obtained by combining information from many documents across multiple funding sources to arrive at a single all-encompassing figure. Эта цифра представляет собой единый всеобъемлющий показатель, который был получен в результате простого сведения воедино информации, содержащейся в многочисленных документах и охватывающей многочисленные источники финансирования.
The fraud was discovered by the payroll unit, which found inconsistencies in the supporting documents. Мошенничество было выявлено группой заработной платы, которая обнаружила несоответствие в подтверждающих документах.
This has been stressed in both the Asia-Pacific and Africa outcome documents of the regional reviews. Это было подчеркнуто в итоговых документах по региональным обзорам положения в регионе Азии и Тихого океана и в Африке.
The figures of the staffing of the Office of the President are publicly available in relevant official documents. Данные о кадровом составе Канцелярии Председателя представлены в соответствующих официальных документах, имеющихся в свободном доступе.
However, that importance was not always properly reflected in the mandates and budgets of operations or even in doctrinal documents. Однако эта важность не всегда должным образом отражается в мандатах и бюджетах операций и даже в базовых документах.
Word count and word limits in parliamentary documents Количество слов и его ограничение в документах для заседающих органов
The organization also often cites articles of the Convention in its documents. Кроме того, организация часто приводит статьи этой конвенции в своих документах.
Gender mainstreaming had low visibility in high-level planning and budget documents. Учет гендерной проблематики занимает недостаточно заметное место в важных плановых и бюджетных документах.
One of the five key performance indicators in its new country programme documents is made up of inclusive participatory communication for development approaches. Один из пяти основных показателей результативности в его новых документах по страновым программам касается комплексных подходов к коммуникации в целях развития на основе всеобщего участия.