Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
Documents should contain a more analytical assessment of the involvement of government, bilateral and multilateral agencies. В документах следует более подробно анализировать участие правительств и двусторонних и многосторонних учреждений.
A passport shall be issued to any citizen of the Republic of Serbia according to the conditions prescribed by the Law on Travel Documents. Паспорт выдается любому гражданину Республики Сербия в порядке, установленном законом о документах на выезд/въезд.
The Final Documents of the 2000 and 2010 Review Conferences indicate that the principle of irreversibility should apply to nuclear disarmament. В заключительных документах обзорных конференций 2000 и 2010 годов установлено, что принцип необратимости должен применяться к ядерному разоружению.
One important instrument in countering this problem is the INTERPOL Stolen and Lost Travel Documents Database. ЗЗ. Важным инструментом решения этой проблемы является база данных Интерпола об украденных и потерянных документах.
The complete elimination of nuclear weapons as affirmed in the Final Documents of the 1995 and 2000 Review Conferences has been Lithuania's objective. Целью Литвы является полная ликвидация ядерного оружия, подтвержденная в заключительных документах конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
Documents obtained during an inspection refer to unmanned aircraft for use as air targets. В полученных в ходе инспекции документах говорится об использовании беспилотных летательных аппаратов в качестве воздушных целей.
Documents released from the NKVD archives detail a number of Orlov's crimes in Spain. В опубликованных в Испании документах из архивов НКВД подробно описаны преступления Орлова в этой стране.
Current passports are issued in accordance with the "Law on Travel Documents" from 2007. Современные паспорта выпускаются в соответствии с «Законом о проездных документах» 2007 года.
The bill is entitled "Information and Official Documents Law". Этот законопроект озаглавлен "Закон об информации и официальных документах".
Documents in preparation for the 1994 Conference should not attempt to override the consensus reached in 1984. В документах, готовящихся для Конференции 1994 года, не следует пытаться отвергнуть консенсус, достигнутый в 1984 году.
The legal provisions on the acquisition of a Liechtenstein passport are contained in the Citizenship Documents Act. Юридические положения, регламентирующие приобретение лихтенштейнского паспорта, содержатся в Законе о документах, удостоверяющих гражданство.
Canada, Personal Information Protection and Electronic Documents Act, part 2, section 39. Канада, Закон о защите персональной информации и электронных документах, часть 2, статья 39.
Documents issued by the United Nations, Governments, and international and non-governmental organizations include numerous references to the VDPA. На ВДПД содержатся многочисленные ссылки в документах, подготовленных Организацией Объединенных Наций, правительствами и международными и неправительственными организациями.
Documents show that these goods were declared as headgear, plastic parts of headgear and locking devices. В документах груз был обозначен как головные уборы, пластмассовые части головных уборов и блокирующие устройства.
Documents with at least one occurrence of a keyword were considered to have included a gender perspective. При этом считалось, что в документах, в которых присутствовало по меньшей мере одно из ключевых слов, гендерная проблематика учтена.
Documents, papers and recommendations from these conferences dealt with issues of international migration in their respective regions and in relation to the other regions. В документах, докладах и рекомендациях, представленных участниками этих конференций, рассматриваются вопросы международной миграции в их соответствующих регионах, а также в связи с другими регионами.
Documents prepared during this period by staff and recently reviewed by investigators confirmed this view. Это мнение было подтверждено в тех документах, которые в то время были подготовлены сотрудниками и которые впоследствии попали в распоряжение следователей.
By the last amendments to the Law on Travel Documents of Yugoslav Citizens changes were made in Article 46 determining the reasons for refusal to issue a travel document. Последними поправками к Закону о проездных документах югославских граждан были внесены изменения в статью 46, определяющую основания для отказа в выдаче проездного документа.
We regret that it did not prove possible for the full measure of that review on this occasion to be reflected in the Final Documents of this Conference. Жаль, что не оказалось возможным в полной мере отразить итоги этого обзора в заключительных документах Конференции.
Documents do not specify explicitly whether types of chronic or gradual pollution caused during normal operation are covered. В правовых документах явным образом не указывается, охватываются ли виды хронического или постепенного загрязнения, вызываемого в ходе нормального режима эксплуатации.
Outside of Europe, there are also instruments with similar provisions for dealing with personal data, such as the Personal Information Protection and Electronic Documents Act of Canada. За пределами Европы также существуют правовые акты, содержащие аналогичные нормы об обращении с личными данными, например канадский Закон о защите личной информации и об электронных документах.
Documents issued to recent sessions of the Board reflected important developments and growing potential with respect to the Global Environment Facility in UNIDO's operational programme. В документах, выпущенных к последним сессиям Совета, отражены важные события и растущий потенциал участия оперативной программы ЮНИДО в деятельности в рамках Глобального экологического фонда.
Information about Rulemaking Plans, Activities and Documents Информация о нормотворческих планах, мероприятиях и документах
Information requests on public authorities' homepages can be sent electronically, such requests respectively being registered and processed in accordance with requirements of the Electric Documents Law. Просьбы о предоставлении информации можно направлять в электронном виде на базовые веб-страницы государственных органов, при этом такие просьбы соответственно регистрируются и обрабатываются согласно положениям Закона об электронных документах.
Documents issued abroad must be similar to those provided for in civil and commercial law. когда речь идет о документах, выданных за границей, они должны быть аналогичны документам, предусмотренным гражданским и коммерческим правом.