Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
This will be elaborated on in background documents to be circulated during the current session of the Commission. Этот вопрос будет более подробно рассмотрен в справочных документах, которые будут распространены на нынешней сессии Комиссии.
Only key figures are cited in the documents. В этих документах приводятся только основные цифры.
The related budgetary tables are presented in the budget documents. В бюджетных документах содержатся соответствующие бюджетные таблицы.
Together, these documents set forth the vision of a "first call" for children. В этих двух документах сформулирована концепция "основное внимание - детям".
The United Nations documents should identify those countries which guarantee the human rights of women. В правовых документах Организации Объединенных Наций необходимо указать страны, которые гарантируют права человека женщин.
The present report supplements the information provided in those documents and in other reports being considered at the Board's 1999 annual session. Настоящий доклад дополняет информацию, содержащуюся в этих документах и в других докладах, рассматриваемых на ежегодной сессии Совета 1999 года.
She is concerned about the image of human rights in the preparatory documents, which may become reflected in the future curriculum. Она обеспокоена образом прав человека в подготовительных документах, который, возможно, будет отражен в будущей школьной программе.
Guidance provided in documents available from NOHSC website at are: Руководящие указания приводятся в документах, имеющихся на веб-сайте НКОПГ по адресу:
The family has been repeatedly referred to as the primary social unit in international instruments and documents. В международных актах и документах неоднократно упоминается о роли семьи как первичной ячейки общества.
The names of experts and countries are provided in the documents for each task, as cross referenced below. Фамилии экспертов и названия стран указываются в документах для каждой задачи в соответствии с приведенными ниже перекрестными ссылками.
This sector of the population is still unaware of the various human rights documents. Широкой общественности по-прежнему ничего не известно о различных документах по правам человека.
Statistics regarding top pages visited and documents downloaded showed that user interest existed in a variety of subjects. Статистические данные о наиболее часто посещаемых страницах и загружаемых документах свидетельствуют о том, что пользователи проявляют интерес к различным темам.
Laws with regard to minorities should conform to international standards as set out in international documents. Законы в отношении меньшинств должны соответствовать общепринятым нормам, изложенным в международных документах.
In these documents France proposed for marginals 215/2215 and 223/2223 an alignment with the European Union directive concerning transportable pressure equipment. В этих документах Франция предложила согласовать маргинальные номера 215/2215 и 223/2223 с директивой Европейского союза, касающейся переносного оборудования под давлением.
He invited the experts to indicate possible inconsistencies or mistakes found in the above documents. Он предложил экспертам указать на возможные несоответствия или ошибки, если они будут обнаружены в вышеуказанных документах.
Frequently, such transactions are not the subject of customs documents. Зачастую такие операции не регистрируются в таможенных документах.
While the materials in these documents might be useful in renewed legal proceedings, they are not original documentary evidence. Хотя материалы, содержащиеся в этих документах, могут оказаться полезными во время возобновленного судопроизводства, они не являются подлинными документальными доказательствами.
The outcome of the readership survey of UNCTAD documents and publications issued in 1997 will also be made available. На ее рассмотрение будут представлены также результаты проведенного в 1997 году обследования с целью изучения читательских мнений о документах и публикациях ЮНКТАД.
During the meetings, held at Rabat until 25 January, MINURSO had provided extensive clarifications on the measures detailed in the above documents. В ходе этих встреч, которые проводились в Рабате до 25 января, МООНРЗС предоставила марокканской делегации обстоятельные разъяснения относительно мер, изложенных в вышеупомянутых документах.
The documents take into account the consistency of energy and transport development objectives with environmental concerns and obligations arising out of international environmental agreements. В этих документах учтена необходимость сочетания целей развития энергетики и транспорта с экологическими проблемами и обязательствами, вытекающими из международных природоохранных соглашений.
The documents and tables contain, in particular, the maps and scenario results that are not presented in this report. В документах и таблицах содержатся, в частности, карты и результаты сценариев, которые не приводятся в настоящем докладе.
It is recognized by all international documents. Оно признается во всех международных документах.
The following weaknesses were identified in the 24 project documents and proposals examined. В 24 проанализированных документах и предложениях по проектам были выявлены следующие недостатки.
Narratives should not contain extensive information already available in bulletins or other documents of the Tribunal. В описательной части не следует подробно излагать информацию, уже имеющуюся в бюллетенях или других документах Трибунала.
These documents give a complete overview of CETMO's activities, both completed and planned. В этих документах содержится полный обзор деятельности СЕТМО, как уже проведенной, так и предусмотренной.