Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
And so many conferences and seminars have echoed the same thought and have recalled this idea in their final documents. И на скольких конференциях и семинарах звучала эта же самая идея и упоминалась вновь в их заключительных документах.
This change will be reflected in the documents to be issued subsequently. Это изменение будет отражено в документах, которые будут опубликованы впоследствии.
A number of documents of the International Year refer to the requirement to deal with this. В некоторых документах Международного года семьи говорилось о необходимости принять меры в этой связи.
The detrimental effect of the sanctions had been extensively described in United Nations documents. Разрушительные последствия санкций достаточно подробно описаны в документах Организации Объединенных Наций.
And before I forget, we put two spaces after a period on all our documents. И пока не забыла мы вставляем два пробела после точки во всех документах.
I mean, it's in their own documents. Это отражено в их собственных документах.
First Committee in the following documents: A/47/689 (draft Первым комитетом в следующих документах: А/47/689 (проект резолюции),
Those documents also dealt with some conceptual and legal problems related to the subject. В этих документах были также рассмотрены некоторые концептуальные и правовые проблемы, связанные с данным вопросом.
This information is reflected in more detail in documents of the Special Committee, which are available on file in the secretariat. В более подробной форме эта информация представлена в документах Специального комитета, которые хранятся в архивах секретариата.
I'm worried about these papers, these documents I'm showing you. Но больше всего я беспокоюсь о документах, которые показываю вам.
This fundamental principle is reflected in the theoretical foreign policy documents and regulatory instruments of the Russian Federation currently being elaborated. Это принципиальное положение отражено в разрабатываемых в настоящее время концептуальных внешнеполитических документах и нормативных актах Российской Федерации.
The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents. Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах.
The Nordic countries strongly advocated the concept of partnership in development, which should be reflected in the documents for the International Conference. Страны Северной Европы решительно поддерживают концепцию партнерства в развитии, которую следует отразить в документах для Конференции.
Most Board members agreed that the number of pages in documents should be limited. Большинство членов Совета согласилось с тем, что число страниц в документах следует ограничить.
The Tribunal's views on the other elements of the proposals under consideration were contained in the two documents circulated to delegations. Мнения Трибунала относительно других аспектов рассматриваемого проекта изложены в двух документах, распространенных среди делегаций.
The guidelines for the global protection of human rights are the documents adopted at the World Conference on Human Rights. Руководящие принципы обеспечения глобальной защиты прав человека зафиксированы в документах, принятых на Всемирной конференции по правам человека.
The importance of this issue is clear from reading the documents of the Lisbon Summit. Важность этого вопроса зафиксирована в документах лиссабонского Саммита.
Languages used in charge forms, charge sheets and court documents Языки, используемые в формулярах обвинительного акта, обвинительном заключении и судебных документах
The documents also reflected a new format based on the use of standard costs and ratios. В этих документах отражен также новый формат, основанный на применении стандартных расценок и норм.
Her delegation would like to see such contributions reflected in official documents. Ее делегация хотела бы, чтобы факт выплаты таких взносов отражался в официальных документах.
My country has committed itself to the attainment of the objectives contained in these documents. Моя страна обязуется реализовать цели, содержащиеся в этих документах.
The documents of the United Nations and the European Union recognize the internal borders between the former Yugoslav republics as international borders. В документах Организации Объединенных Наций и Европейского союза внутренние границы между бывшими югославскими республиками признаются в качестве международных границ.
Several weaknesses and omissions were noted in the contract documents between UNPROFOR and the international service agencies. В документах о заключении контрактов между СООНО и международными агентствами по трудоустройству был отмечен ряд недостатков и упущений.
Increasingly, sustainable forest management is featuring in the policy documents of these banks, as well as in loan and grant agreements. Устойчивое освоение лесов получает все большее отражение в документах по вопросам политики этих банков, а также в соглашениях о займах и субсидиях.
The Committee recommended that non-governmental organizations, in their documents and communications, adhere to the terminology approved by the United Nations. Комитет рекомендовал неправительственным организациям в своих документах и сообщениях придерживаться терминологии, принятой в Организации Объединенных Наций.