The Journal was now a convenient tool for accessing information on meetings and meeting-related documents. |
Журнал стал удобным инструментом для получения информации о заседаниях и подготовленных для них документах. |
Reportedly, the women were informed that the denial of travel documents was being undertaken to protect Romania's international reputation. |
Как сообщается, женщины были уведомлены, что отказ в проездных документах продиктован интересами защиты международного престижа Румынии. |
Frequency of citations in policy documents and statements of research findings of United Nations Population Division and coverage in press. |
Количество ссылок на результаты исследований Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций в директивных документах и заявлениях и частота помещения соответствующих материалов в печати. |
These agreements were listed in both documents. The termination of an agreement on air transport was also agreed on. |
В обоих документах содержится перечень этих договоров, а также говорится о прекращении действия договора о воздушном сообщении. |
Current international conventions, recommendations, standards and other technical documents on nuclear safety and radiation protection are primarily focused on terrestrial applications. |
В существующих международных конвенциях, рекомендациях, нормах и других технических документах, касающихся ядерной безопасности и радиационной защиты, основное внимание уделяется наземным видам применения ядерной энергии. |
CEB documents do not provide data as to staff employed on short-term or temporary contracts. |
В документах КСР не приводится данных о сотрудниках, работающих по краткосрочным или временным контрактам. |
The delegations of the Netherlands and the United Kingdom confirmed that the information given in their documents was still correct. |
Делегации Нидерландов и Соединенного Королевства подтвердили, что информация, представленная в их документах, является точной. |
The Panel has instructed the secretariat to continue to conduct electronic searches and use electronic matching techniques to identify irregularities in supporting documents. |
Группа поручила секретариату продолжить электронный поиск и использовать методы электронного сопоставления претензий для выявления нарушений в подтверждающих документах. |
As a result, information about printed documents will be doubled. |
В результате, информация о распечатанных документах будет задваиваться. |
However, in Microsoft Office documents Copernic finds a Russian text perfectly well. |
Хотя в документах Microsoft Office русский текст Copernic ищет прекрасно. |
These policy documents provide a vision and specific guidance to policymakers, planners and advocates at all levels. |
В этих документах по вопросам политики излагается видение и конкретные руководящие принципы для политиков и лиц, участвующих в планировании и поддержке, на всех уровнях. |
For the first time Chisinau was mentioned in historical documents on 17 July 1436. |
Впервые Кишинев упоминается в исторических документах 17 июля 1436 года. |
We welcome any comments and would especially appreciate hearing from you about any missing or new documents (at). |
Мы приветствуем любые комментарий и были бы особенно благодарны, услышать о недостающих или новых документах (сообщите на). |
As a rule, the procedure should be prescribed in the constituent documents. |
Как правило, процедура должна быть прописана в учредительных документах. |
This information system includes data on requests for the issuing of travel documents, information on lost or stolen travel documents, information on impounded travel documents, information on the refusal to issue or the withdrawal of travel documents. |
Эта информационная система включает данные о запросах относительно выдачи проездных документов, информацию о потерянных или украденных проездных документах, информацию об изъятых проездных документах, информацию об отказе в выдаче визы или же о сдаче проездных документов. |
However, from September 1941 the name became official and was used in all documents. |
Однако начиная с сентября 1941 года это название становится официальным и используется во всех документах. |
He belonged to the old servitors, whose members are mentioned in the documents of the end of the 16th century. |
Он принадлежал к служилому роду, представители которого упоминаются в документах конца XVI века. |
In surviving contemporary documents one Sune Sik can be found who lived much later. |
В сохранившихся до современности документах можно найти одного Суне Сика, который жил намного позже. |
Many facts in the novel are based on technical documents relating to the V-2 rockets. |
Многие факты в романе основаны на технических документах, относящихся к ракетам Фау-2. |
These terms had been used in various documents in that war but not in the official designations of batteries. |
Это обозначение использовалось в различных документах во время Второй мировой войны, но не в официальных обозначениях батарей. |
In addition, the right to issue certificates of shares to bearer must be fixed in the company's constituent documents. |
Кроме того, право выпуска сертификатов акций на предъявителя должно быть закреплено в учредительных документах компании. |
In the historical documents she is recollected in connection with an attack Crimean òàòà in 1689. |
В исторических документах вспоминается она в связи с нападением крымских татар в 1689 году. |
This approach allows to avoid repeating the same type operations to change data in documents of big volume. |
Такой подход позволяет избавиться от необходимости повторения однотипных операций изменения данных в документах большого объёма. |
Other declassified documents included facts about plutonium the United States had previously left in South Vietnam. |
Также в рассекреченных документах содержалась информация о плутонии, оставленном США в Южном Вьетнаме. |
This name appearing in official documents. |
Такое название закреплено в официальных документах. |