Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
Indication of one's religious affiliation in official documents should be optional and not be used as the basis for discriminatory treatment. Указание религиозной принадлежности человека в официальных документах не должно быть обязательным и не должно использоваться в качестве предлога для дискриминационного отношения.
The strategic priorities set out in these documents will make it possible to achieve the Millennium Development Goals. Стратегические направления, заявленные в этих документах, позволяют достичь Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
Ministry officials allegedly requested that the language in the constitutive documents of the above groups be modified. Утверждалось, что должностные лица министерства требовали изменить формулировки в учредительных документах вышеуказанных групп.
During the Discussions, participants of both working groups discussed status-neutral travel documents. В ходе переговоров участники обеих рабочих групп обсудили вопрос о статус-нейтральных проездных документах.
It was within its reach to implement the measures contained in the Strategy and various other related documents, given the political will. При наличии политической воли ему вполне по силам осуществить меры, предписываемые в Стратегии и других связанных с ней документах.
At the same time, references to Charter provisions were acceptable in any documents or decisions of United Nations bodies or agencies. Следовательно, любые ссылки на положения Устава допустимы в любых документах или решениях органов или учреждений Организации Объединенных Наций.
Furthermore, budget documents did not clearly establish the responsibilities of the departments involved in managing and supporting special political missions. Кроме того, в бюджетных документах нет четкого определения функций департаментов, участвующих в управлении специальными политическими миссиями и оказании поддержки им.
This text, as other relevant documents, expressly recalls and refers to the 1988 New York Convention on Torture. В этом, а также в других соответствующих документах содержатся специальные ссылки и напоминания о Нью-йоркской конвенции 1988 года против пыток.
Indeed, this activity will be based on the CICA documents and the principle of consensus. По сути, эта деятельность будет основываться на документах СВМДА и принципе консенсуса.
Some regional and other intergovernmental organizations have democracy promotion or principles of democracy already explicitly mentioned in their founding documents. В уставных документах некоторых региональных и других международных организаций уже содержатся конкретные положения, касающиеся развития демократии или принципов демократии.
It notes that such synthesized, comprehensive data, consolidated in one place, are not found in other public documents. Он отмечает, что столь обобщенные и полные данные, сведенные в одном месте, невозможно найти в других публичных документах.
It assesses the coherence, relevance and effectiveness of the United Nations development system against benchmarks defined in those documents. Слаженность, актуальность и эффективность деятельности системы развития Организации Объединенных Наций оценивается в нем в сопоставлении с базовыми критериями, определенными в этих документах.
Both documents contained a breakdown of the items for which the claimants received financial compensation, excluding severance payments. В обоих случаях в документах конкретно указываются основания для получения заявителями денежного вознаграждения, помимо выходного пособия.
Principles of good governance have been described in numerous documents worldwide. Принципы благотворного управления определены в многочисленных документах во всем мире.
No responsibility can be taken for the accuracy of the information in the documents. Секретариат не может взять на себя ответственность за точность информации, представленной в документах.
The secretariat will make a presentation on how to use the list server technology and how to track changes in documents. Секретариат организует презентацию способов использования технологии сервера списков и отслеживания изменений в документах.
Schemes for the clearance of such materials are applied in many countries using similar approaches to that described in the international documents. Схемы освобождения от контроля таких материалов применяются во многих странах с использованием подходов, сходных с подходом, принятым в международных документах.
The proposals will be presented in Informal documents. Соответствующие предложения будут представлены в неофициальных документах.
Those documents set out widely agreed immediate steps for setting the country on a sustainable path towards meeting the Millennium Development Goals. В этих документах излагаются получившие широкую поддержку непосредственные меры, направленные на то, чтобы страна могла устойчивыми темпами продвигаться в направлении реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The documents underlined the emergence of new forms of adaptation and recognized the relevance of other older techniques. В документах особо отмечается возникновение новых форм адаптации и признается, что другие более старые методы не утратили своего значения.
Approved the relevant conclusions of the Gothenburg Protocol review documents; а) одобрил соответствующие выводы и заключения, содержащиеся в документах по обзору Гётеборгского протокола;
This latter information will be dealt with in future documents. Эта последняя информация будет рассмотрена в будущих документах.
Special reflection in national strategic documents of Kyrgyz Republic was received for gender equality questions. Особое отражение в национальных стратегических документах Кыргызстана получили вопросы гендерного равенства.
Gender equality is also taken into account in the programming documents for the implementation of the Structural Funds of the EU. Кроме того, задача по обеспечению гендерного равенства учитывается в программных документах по освоению структурных фондов ЕС.
These strategic documents set out departments' policy and practice relating to public appointments, including diversity. В этих стратегических документах излагаются политика и практика министерств в отношении назначений на государственные должности, включая действия по обеспечению разнообразия кадровых ресурсов.