Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
There is no evidence in the court documents that the author poses a threat to Estonian security. В судебных документах не содержится свидетельств того, что автор представляет угрозу для безопасности Эстонии.
Certain contributions even appeared without a description in the related financial documents. В представленных финансовых документах даже отсутствовало описание некоторых взносов.
The norm of territorial integrity also appears explicitly in the constitutional documents of sub-regional organisations. Норма территориальной целостности также совершенно четко зафиксирована в учредительных документах субрегиональных организаций.
Preparation of a generic standard operating procedure will be included in the major doctrine documents in preparation by the Department of Peacekeeping Operations. Подготовка типовых стандартных оперативных процедур будет предусмотрена в основных концептуальных документах, разработкой которых занимается Департамент операций по поддержанию мира.
The Independent Audit Advisory Committee recommends that evidence of coordination with the other oversight bodies be reflected in the planning documents. Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует отражать в документах по планированию свидетельства координации деятельности с другими надзорными органами.
The policy documents of the United States Agency for International Development (USAID) have strongly advocated investment in literacy. Необходимость финансирования мероприятий по борьбе с неграмотностью особо подчеркивается в ведущих документах Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД).
It was true, it was said, that transport documents always stated a named person as shipper. Было отмечено, что в транспортных документах, действительно, всегда именуется какое-либо лицо в качестве грузоотправителя.
Although certain archival materials were made available, requests for key documents are still pending. Хотя некоторые архивные материалы были предоставлены, просьбы о ключевых документах по-прежнему находятся на рассмотрении.
The recommendations requiring approval of the Assembly are provided in documents A/63/285, A/63/208, A/63/298 and A/63/189. Рекомендации, требующие одобрения Генеральной Ассамблеей, содержатся в документах А/63/285, А/63/208, А/63/298 и А/63/189.
The Committee's proposals were accepted by the Secretary-General and are incorporated in documents A/63/285, A/63/208, A/63/298 and A/63/189. Генеральный секретарь согласился с предложениями Комитета и отразил их в документах А/63/285, А/63/208, А/63/298 и А/63/189.
Maps of different activities were reflected in the annual health report and other documents. Сведения о различных видах деятельности были отражены в ежегодном докладе о здравоохранении и в других документах.
Converts to a different religion sometimes encounter problems when they request that official documents reflect the change of their religious affiliation. Лица, обращающиеся в другую религию, иногда сталкиваются с проблемами, когда они просят отразить в официальных документах факт изменения вероисповедания.
This differentiation is also relevant with regard to the obligation to state one's religion or belief on official documents. Это различие также актуально, когда речь идет об обязательстве указывать вероисповедание или убеждения в официальных документах.
Those documents identified the organization's capabilities in the light of the Strategy. В этих документах определяются возможности организации в контексте осуществления Стратегии.
We would have liked to see a detailed coverage of these issues in the background documents provided for this debate. Мы хотели бы, чтобы эти вопросы были детально освещены в справочных документах, подготовленных для этого обсуждения.
Specification of the location of document and field code designation and coded data entries in documents used in international trade. Спецификация размещения обозначений кода документа и кода рубрик, а также закодированных входных данных в документах, используемых в международной торговле.
Delegations inform the secretariat of what documents they intend to submit, indicating their subject, length and language. Делегации информируют секретариат о документах, которые они предполагают представить с указанием их темы, объема и языка.
Regular font indicates that the text is identical in all documents. Обычный шрифт означает, что текст идентичен во всех документах.
Those reports are contained in documents A/63/381 through A/63/397 and A/63/446. Эти доклады содержатся в документах А/63/381 - А/63/397 и А/63/446.
These available remedies are mentioned specifically in the information documents handed out to detainees. Эти возможности обжалования подробно разъясняются в документах, распространяемых среди задержанных лиц.
The final documents encompassed most of the recommendations made by indigenous leaders. В итоговых документах отражено большинство рекомендаций, вынесенных лидерами коренных народов.
PRO 169 has been working towards the integration of indigenous issues into poverty reduction strategy paper documents and their implementation in three countries. ПРО169 работает над учетом проблематики коренных народов в документах о стратегии смягчения проблемы нищеты и их осуществлением в трех странах.
Support was expressed for the integrated approach reflected in planning documents of the United Nations Office on Drugs and Crime. Был поддержан комплексный подход, предусмотренный в плановых документах Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
This is becoming increasingly recognized in international policy documents (see section 1.4). Это во все большей степени признается в международных политических документах (см. главу 1.4).
In addition, an authority is required to provide public information from official documents on request. Кроме того, государственный орган должен по соответствующему запросу предоставлять общественную информацию, содержащуюся в официальных документах.