See 9.3.3.52.3 and 9.3.3.52.4. 9.3.3.50.2 The documents listed above shall bear the stamp of the competent authority issuing the certificate of approval. |
См. маргинальный номер 331252 (3) и (4) пункты 9.3.3.52.3 и 9.3.3.52.4. (2)9.3.3.50.2 На документах, перечисленных выше, должна стоять печать компетентного органа, выдавшего свидетельство о допущении. |
The Government of Georgia supports the objectives and strategies set forth in both outcome documents, considering it imperative that the international community remain on course. |
Правительство Грузии поддерживает цели и стратегии, закрепленные в обоих итоговых документах, считая совершенно необходимым то, чтобы международное сообщество не отклонялось от указанного пути. |
During the discussion, the experts exchanged views and ideas, which were presented as informal documents Nos. 4, 18 and 23 and several verbal proposals. |
В ходе состоявшегося обсуждения данного вопроса эксперты обменялись мнениями и мыслями, которые нашли отражение в неофициальных документах Nº 4, 18 и 23, а также в некоторых устных предложениях. |
While similar provisions exist in documents of organizations of sovereign States, the Philippine position seeks to expand its scope to include officials, other than the heads of businesses under article 7. |
Подобные положения фигурируют в документах организаций суверенных государств, однако позиция Филиппин состоит в том, чтобы приложить усилия для расширения охвата этих положений, с тем чтобы они включали и должностных лиц, иных, чем главы коммерческих предприятий, как это предусмотрено в статье 7. |
Frequency of citation of research findings in statements by or on behalf of national policy makers or in policy documents. |
Количество ссылок на результаты исследований в заявлениях национальных руководителей, заявлениях, сделанных от их имени, или директивных документах. |
The background note and other related documents prepared by the secretariat contained much useful information which had given rise to stimulating discussions among the experts. |
В справочной записке и других соответствующих документах, подготовленных секретариатом, содержится много полезной информации, которая легла в основу содержательных дискуссий между экспертами. |
In this case, information about printed documents is saved to the local databases located on the same computer where the local Data Centers are located. |
В этом случае, информация о распечатанных документах сохраняется в локальных базах данных, расположенных на тех же компьютерах что и локальные Дата центры. |
This term is used to refer to documents formatted RSS or Atom, based on XML, that allow aggregators collect information from websites unionized. |
Этот термин используется для обозначения в документах формат RSS или Atom, основанные на XML, что позволяет агрегаторы собирают информацию с веб-сайтов в профсоюзах. |
The toolbar recognizes phone and mobile numbers within your documents and you can call them or send an SMS with the click of a mouse. |
Панель инструментов позволяет распознавать номера стационарных и мобильных телефонов в открытых документах, звонить по ним или отправлять SMS одним щелчком мыши. |
You have total control on documents and can edit them, revise them and later sharing them where to want. |
Вы имеете сплошной контроль на документах и можете редактировать их, корректируете их и более поздно их где хотеть. |
The Small Coat of Arms is used by other government institutions, municipal authorities and educational institutions on official documents. |
Малый герб используется другими правительственными учреждениями, муниципальными органами местного самоуправления, а также образовательными учреждениями на официальных документах. |
An inaccurate address or any other inaccuracy in the documents is in breach of the VAT Act. |
Любой неправильный адрес и неправильные данные, указанные в документах, не приемлемы для требований НДС. |
In total about 20 of his pictures remain, however many more have been lost, according to mentions of his contemporaries and documents of the era. |
Всего сохранилось около 20 его картин, однако утрачено намного больше, судя по упоминаниям современников и в документах. |
When he proposed the use of the stamps on official documents to the local assembly, the reaction in opposition was so visceral that Shirley dissolved the body. |
Когда он предложил использовать марки на официальных документах в местном собрании, реакция оппозиции была настолько жесткой, что Ширли распустил собрание. |
These statements were claimed by critics of the President to be partly based on documents found to be forged. |
Эти утверждения, как утверждали критики президента, были частично основаны на документах, которые, как оказалось позже, были подделаны. |
UN documents on the international fight against corruption, there's also a "corruption" definition - it is a malicious use of state power to obtain private benefits. |
Документах ООН о международной борьбе с коррупцией, есть также "коррупция" определение - это злоумышленное использование государственной власти для получения частной выгоды. |
The official term "Autobahn" is first to be found in the German documents of 1932. |
Формальный термин "Autobahn" появился в немецких документах в 1932 году. |
About it there is a record in documents of 84-th Infantry spare battalion from April 10, 1916 where to it number 103115 has been appropriated. |
Об этом имеется запись в документах 84-го Пехотного запасного батальона от 10 апреля 1916 года, где ему был присвоен номер 103115. |
The only exception provided by the Rules is that the arms can be used by government officials and ministries on their building's exteriors and on printed documents. |
Закон предусматривает единственное исключение: герб могут использовать правительства и министры во внешнем оформлении своих домов, а также на печатных документах. |
Ignited the serveur Andrew it discovers that the machine it had not been formattata, indeed, there were many data in the folder documents. |
Воспламенил serveur Андрюа, котор оно открывает что машина это не было formattata, деиствительно, были много данных в документах скоросшивателя. |
are given in separate documents, please see Useful Articles (HOWTO). |
описаны в отдельных документах, см. Полезные статьи (НОШТО). |
Annotations are special comments in the documents. They differ from regular comments by the following things: |
Аннотации - это комментарии определённой формы в документах. От обычных комментариев они имеют следующие отличия: |
The first mention of Herstal is in Latin documents from ±718 (Cheristalius corrected to Charistalius) and 723 (Harastallius). |
Первое упоминание Эрсталя содержится в латинских документах от ± 718 (Cheristalius исправлен на Charistalius) и 723 (Harastallius). |
Eppens designed the 1968 version of the Mexican coat of arms, which is still used today on government documents, coins and the national flag. |
Эппенс также разработал дизайн герба Мексики 1968 года, который до сих пор используется на государственных документах, монетах и на национальном флаге. |
They are mentioned in a few official documents and appear to have owned thousands of sheep, the villages being among the wealthiest in the area. |
Они упоминаются в нескольких официальных документах и, как представляется, содержали тысячи овец, так как деревни были богатейшими в регионе. |