Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
The EMPs were usually referred to as the "Erma-Vollmer" in French documents. EMP-35 во французских документах обычно назывались «Эрма-Фольмер».
Inside the virtual newsroom, the reporters could gather around the themes that were emerging from the documents. В виртуальной редакции репортёры могли объединяться по темам, всплывающим в документах.
Amazing what you can find out as First Daughter in old Army documents. Удивительно, чего только не найдешь в старых армейских документах.
Its ambition for nuclear armament has been fully revealed in the remarks of successive Japanese authorities and official documents. Ядерные амбиции Японии четко прослеживаются в заявлениях целого ряда японских руководителей и в официальных документах.
These reports have been issued as documents A/62/401 to A/62/414. Эти доклады опубликованы в документах А/62/401-А/62/414.
The Group of Experts will prepare documents showing the responses to the comments of States and, separately, peer reviewers. Группа экспертов будет отражать в своих документах учет замечаний государств и отдельно - рецензентов.
Requested clarification as to whether "inclusive and mutually accountable partnerships" had been used in intergovernmental documents adopted by consensus. Просил пояснить использовалась ли в межправительственных документах, принятых на основе консенсуса, фраза «всеохватные и взаимоподотчетные партнерства».
But charging those murders now... and putting the information that we have into the charging documents... Но предъявлять обвинения сейчас... и выдавать накопленную информацию в обвинительных документах...
The outcome of the discussions is contained in the documents expected from the United States. Итоги обсуждений излагаются в документах, которые, как ожидается, будут получены от Соединенных Штатов.
599 years ago in the official documents there was mentioned customs station Tyagyanyakyacha. 599 лет назад в официальных документах впервые был упомянут таможенный пост Тягянякяча.
The borough is bi-lingual and both Sami and Norwegian are used on all official documents and in all meetings. В Каутокейно саамский язык используется наравне с норвежским во всех официальных документах и на мероприятиях.
Additional information available from the downloadable documents, catalogue cards, leaflets, and operating manuals. Дополнительные сведения находятся в документах для выборки - картах каталога, листовках, инструкциях по обслуживанию.
In some documents, this command is refered to as reset-all. В некоторых документах этак оманда описывается как reset-all.
In the Find & Replace dialogue box of text documents, you can select to include the comments texts in your searches. В диалоговом окне "Поиск и замена" в текстовых документах можно определить необходимость поиска в текстах комментариев.
Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents. Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или «третий пол» в своих официальных документах.
Previous NPT review conferences also adopted language on the activities of the Zangger Committee in their final documents. В заключительных документах предыдущих конференций по рассмотрению действия Договора о нераспространении также были приняты формулировки о деятельности комитета Цангера.
Secondly, he mentioned the importance of incorporating advanced technologies in travel documents. Во-вторых, он указал на необходимость применения в таких документах передовых технологий, в том числе микрочипов с биометрическими данными.
No talking your way out of trouble with that in your documents. С такой пометкой в документах нельзя было избежать проблем.
Numerous international documents have asked for the swift invalidation of all such measures. В многочисленных международных документах содержатся требования о незамедлительном прекращении всех мер подобного рода.
Inside the virtual newsroom, the reporters could gather around the themes that were emerging from the documents. В виртуальной редакции репортёры могли объединяться по темам, всплывающим в документах.
She requested the Secretariat to reflect the true nature of the project in future documents. В дальнейшем Секретариату следует в своих документах указы-вать настоящую цель данного проекта.
In that context, the proposals in the documents mentioned reflected Member States' concerns and would facilitate the implementation of the Agreement. Отсюда и предложения, содержащиеся в вышеупо-мянутых документах и отражающие озабочен-ность государств-членов, должны способствовать достижению целей Соглашения.
Several delegations regretted that the positive results of that contribution were not reflected in the background documents prepared by the secretariat. Несколько делегаций высказали сожаление в связи с тем, что позитивные результаты этого вклада не нашли отражения в справочных документах, подготовленных секретариатом.
The stepping-up of the policy is worked out in two policy documents. Активизация деятельности на данном направлении отражена в двух политических документах.
Latvia provided information on the policy documents, legal acts and reporting mechanisms established to fight identity-related crimes. Латвия представила информацию о программных документах, правовых актах и механизмах отчетности, созданных в целях борьбы с преступлениями с использованием личных данных.