Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
Further, methods and procedures should be devised to facilitate delivery of outputs of expected quality in accordance with the work plan and timetable set out in the project documents. Кроме того, необходимо разработать методы и процедуры, призванные облегчить осуществление мероприятий ожидаемого качества в соответствии с планом работы и сроками, содержащимися в проектных документах.
All the documents adopted by major United Nations conferences confirmed that foreign occupation was one of the principal obstacles to women's enjoyment of their basic rights. Во всех принятых крупными конференциями Организации Объединенных Наций документах подтверждается, что иностранная оккупация является одним из основных препятствий на пути к осуществлению женщинами своих основных прав.
It noted further that those documents made provision for the funding of the participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in the work of the Special Committee at Headquarters. Далее Комитет отметил, что в вышеперечисленных документах предусматривается финансирование участия представителей несамоуправляющихся территорий в работе Специального комитета в Центральных учреждениях.
The difference that the commitment of Governments can make to the success of population (and other) policies is widely recognized in conference documents and is confirmed by research. То обстоятельство, что поддержка со стороны правительств может существенно влиять на ход осуществления стратегий в области народонаселения (и в других областях), получило широкое отражение в документах конференций и подтверждается результатами исследований.
The documents tended to give very similar lists of activities that would be carried out in each of the three core programme areas of the Fund. В документах, как правило, приводится во многом аналогичный перечень мероприятий, которые будут осуществляться в каждой из трех основных программных областей Фонда.
One speaker, also on behalf of another, said that the documents were lacking information but that the oral reports had supplemented them satisfactorily. Один оратор, выступая также от имени еще одной делегации, сказал, что в документах отсутствует полная информация, но устные выступления вполне их дополняют.
The Committee furthermore considered the representation by Romania but found that the IMF rates cited therein were identical to those contained in the documents before it. Далее Комитет рассмотрел представленную Румынией информацию, однако сделал вывод о том, что обменные курсы МВФ являются аналогичными обменным курсам, указанным в находящихся на рассмотрении Комитета документах.
It contains details on more than 100 documents from Governments, international organizations, research institutions and civil society organizations from around the world. В ней содержатся подробные сведения о более чем 100 документах, подготовленных правительствами, международными организациями, научно-исследовательскими институтами и организациями гражданского общества всего мира.
The need to limit racist hate messages is implicit in basic human rights documents, extending from the Charter to the UDHR. Необходимость пресечения пропаганды расовой ненависти подразумевается в основных документах по правам человека: от Устава Организации Объединенных Наций до ВДПЧ.
Some of these incidents are documented both in Cuban government files and in documents declassified in the United States of America. Некоторые из этих случаев документально отражены как в официальных документах кубинского правительства, так и в документах, рассекреченных в Соединенных Штатах Америки.
The documents listed under (b) and (c) will reflect the proceedings of the technical workshop. В документах, перечисленных в пунктах Ь) и с), будет отражен ход работы технического рабочего совещания.
lack of time makes it impossible to give rapid and detailed consideration to the proposals contained in these documents; из-за нехватки времени невозможно обстоятельно и быстро изучить предложения, содержащиеся в этих документах;
The principles contained in the following documents are also applicable: также применяются принципы, содержащиеся в следующих документах:
In this connection, the Advisory Committee recommends that the terms and classification used in the manual should be used consistently in budget documents. В этой связи Консультативный комитет рекомендует, чтобы термины и классификация, предусмотренные в Руководстве, использовались в бюджетных документах на согласованной основе.
The various measures outlined in those documents could form an integral part of a comprehensive Conference document, for example, an international programme of action. Различные меры, изложенные в этих документах, могли бы стать составной частью всеобъемлющего документа Конференции, например международной программы действий.
After numerous interventions by my office, the law on the Council of Ministers and the law on travel documents were adopted on 16 December. После многочисленных вмешательств моего Управления 16 декабря были приняты закон о Совете министров и закон о проездных документах.
Some documents contain the names of companies that had apparently been supplying arms to the Rwandan government forces, and others describe military plans. В некоторых документах содержатся названия компаний, которые, очевидно, поставляли оружие руандийским правительственным силам, а в других документах описываются военные планы.
the radiation protection limits, constraints, reference and exemption levels which are introduced in the legislative documents; предельные нормы радиационной защиты, ограничения, контрольные и пороговые уровни, указанные в нормативных документах;
On 22 April 1999, MICIVIH issued a press release linking the question of the documents to the problem of impunity in Haiti. 22 апреля 1999 года МГМГ опубликовала сообщение для печати, в котором была отмечена связь между вопросом о документах и проблемой безнаказанности в Гаити.
The note recalls issues raised in relation to the Guidelines and their application which have been identified in earlier sessions of subsidiary bodies and in documents prepared by the secretariat. В записке напоминаются вопросы, поднятые в связи с Руководящими принципами и их применением, которые были выявлены на предшествующих сессиях вспомогательных органов и в документах, подготовленных секретариатом.
In particular, they are contained in documents: В частности, они содержатся в следующих документах:
The absence of reliable baseline data and of targets from the project documents precluded evaluators from providing quantitative and qualitative assessments of project results, as shown below. Ниже показано, что отсутствие достоверных базовых данных и целей в проектных документах не позволило оценщикам составить количественную и качественную оценки результатов проекта.
At the same meeting, the proposals contained in the documents were approved by the Commission acting as preparatory body, as orally amended. На том же заседании содержащиеся в этих документах предложения с внесенными в них устными поправками были одобрены Комиссией, выступающей в качестве подготовительного органа.
The fact that the documents have been presented to the Assembly without any brackets has some significance - namely, of resolve and commitment - that should not be lost. Тот факт, что в документах, представленных вниманию Ассамблеи, практически отсутствуют скобки, имеет определенный смысл, а именно, он свидетельствует о нашей решимости и приверженности, которые не должны быть утрачены.
and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in those documents. и вынести рекомендации Генеральной Ассамблее в отношении предложений Генерального секретаря, изложенных в этих документах.