Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
Enforcement: Practical implementation in the European Union for rail carriage is being established in the ERA technical documents regarding the TAF TSI. Обеспечения соблюдения: Практическая реализация в Европейском союзе для железнодорожных перевозок предусматривается в технических документах ЕЖДА, касающихся ТУЭС-ПСТГП.
Nevertheless, these terms could be used in administrative and informative documents in anticipation of the amendments to the Agreements. Тем не менее данные термины могут применяться в административных и информационных документах в ожидании внесения поправок в эти соглашения.
Paragraphs 1 and 2 contain general definitions and the classification used in the documents referred. В пунктах 1 и 2 содержатся общие определения и классификация, используемые в указанных документах.
They are referred to as outcome areas in these workplans and programme documents. В документах, содержащих планы и программы работы, они упоминаются как конечные результаты.
This forgery related to the false buyer name given in the documents accompanying the shipment. Обвинение в подделке документов было связано с указанием вымышленного грузополучателя в сопроводительных документах.
Progress has been made in setting targets within national programmes of action and other related policy documents. Достигнут прогресс по определению задач в национальных программах действий и других соответствующих политических документах.
Randolph Cooper's name does not appear in the documents. Имя Рендольфа Купера в этих документах не значится.
The same documents note that the company has initial capital of $50,000. В этих же документах указано, что начальный капитал компании составляет 50000 долл. США.
The Draft report is submitted for review to eminent experts from a number of areas treated by international documents. Проект доклада представляется на рассмотрение видных специалистов по вопросам, затронутым в международных документах.
This should detail all issues to be discussed, the documents to be provided and by when. В этот документ следует включать подробную информацию обо всех вопросах, подлежащих обсуждению, документах, которые будут представлены, и сроках представления.
Two representatives expressed agreement with the proposals set out in the documents and reflected in the relevant draft resolution. Два представителя выразили согласие с предложениями, содержащимися в этих документах и отраженными в соответствующем проекте резолюции.
The strategy documents of EMEP and the Working Group on Effects set out the science programme for the Convention. Программа научной работы в рамках Конвенции определена в стратегических документах ЕМЕП и Рабочей группы по воздействию.
This was subsequently endorsed in several international and national documents and forums. Впоследствии она была одобрена в нескольких международных и национальных документах и на нескольких форумах.
Members of the Working Party will be alerted when documents become available. Члены Рабочей группы будут информироваться о выпускаемых документах.
These estimates and targets might therefore differ from those proposed in documents circulated before the end of 2009. В этой связи эти оценочные и целевые значения могут отличаться от значений, предложенных в документах, выпущенных до конца 2009 года.
An update was provided on the available documents. Была представлена обновленная информация об имеющихся документах.
Such language should have no place in United Nations documents. Такие формулировки не должны допускаться в документах Организации Объединенных Наций.
Reference was made to previous discussions on the topic and to the documents cited above. Было упомянуто о предыдущих дискуссиях на эту тему и о документах, перечисленных выше.
The Working Group then considered the topics of transfer and enforcement of rights in electronic transferable documents. Затем Рабочая группа рассмотрела темы передачи и обеспечения осуществления прав, закрепленных в электронных передаваемых документах.
Various United Nations documents stressed the necessity of human rights protection in these regions and safe and dignified return of IDPs and refugees. В различных документах Организации Объединенных Наций подчеркивается необходимость защиты прав человека в этих районах, а также безопасного и гарантирующего уважение человеческого достоинства возвращения ВПЛ и беженцев.
Implementation provisions also include financial assistance and compliance, which, as noted above, are addressed in separate meeting documents. Положения об осуществлении также охватывают финансовое содействие и соблюдение, которые, как отмечалось выше, рассматриваются в отдельных документах совещания.
The present note is based on World Health Organization and other United Nations documents on mercury. Настоящая записка основана на документах Всемирной организации здравоохранения и других документах Организации Объединенных Наций по ртути.
It is beyond the scope of the note to capture all of the information described in those documents. Авторы данной записки не планировали включать в нее всю информацию, которая содержится в этих документах.
The Secretariat indicated that the text contained in the documents was a first draft and that comments were very welcome. Секретариат отметил, что содержащийся в этих документах текст представляет собой первый проект и что он всячески приветствует представление замечаний.
All statements in official documents were written by him, but dictated to him, without him understanding their content. Все заявления, написанные им в официальных документах, были ему продиктованы, и он не понимал их содержания.