Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
In national level documents and meetings on the comprehensive assistance programme, forest-related programmes have often not been included as priorities, with the result that forest-related official development assistance has not increased proportionately to the challenges of sustainable forest management. В документах и на совещаниях национального уровня по программе всеобъемлющей помощи касающиеся леса программы часто не являлись приоритетными и поэтому официальная помощь в целях развития по отношению к лесам не увеличивалась пропорционально требованиям неистощительного ведения лесного хозяйства.
Frequency (total number of times) each term appears in all United Nations documents (searched through Translation Services document search interface) Частотность (общее число случаев) употребления каждого термина во всех документах Организации Объединенных Наций (по результатам поиска
OIOS notes that performance information contained in budget documents and programme performance reports does not facilitate easy assessment of particular special political missions, including how well they implemented their mandates and what impact they had in their areas of focus. УСВН отмечает, что с помощью информации о выполнении работы, содержащейся в бюджетных документах и докладах о выполнении программ, не просто оценить деятельность конкретных специальных политических миссий, в частности, насколько хорошо они выполняют свои мандаты и какую отдачу дает работа в основных областях их деятельности.
The lists of issues and questions drawn up by the pre-session working group, which were transmitted to the eight States parties concerned, are contained in the following documents: Составленные предсессионной рабочей группой перечни тем и вопросов, которые были направлены соответствующим восьми государствам-участникам, содержатся в следующих документах:
Their interests were recorded in the applications in unemployed persons' personal files and other documents so that, later, when the programmes were created, it would be possible to find adequate persons easily and fast. Их заинтересованность была зафиксирована в заявлениях в личных досье безработных и в других документах, с тем чтобы на более позднем этапе, когда программы будут приняты, было возможно легко и быстро найти соответствующих лиц.
The proposals were based on the background report agreed on by the Task Force in 2006 during the sufficiency and effectiveness review, as well as on other documents prepared since then. Предложения основаны на справочном докладе, согласованном Целевой группой в 2006 году в ходе обзора достаточности и эффективности, а также на других документах, подготовленных в последующий период.
Privacy concerns did not take centre stage at the World Summit on the Information Society, although privacy was considered important in the outcome documents of the Summit. Соображения конфиденциальности данных не относились к числу главных вопросов повестки дня Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, хотя в итоговых документах встреч на высшем уровне отмечалась важность сохранения их конфиденциальности.
It also had some reservations concerning the definition of the term "self-defence", since there was no broad agreement among States and international organizations on the meaning of the term as used in the documents cited in the commentary to draft article 20. У нее также есть некоторые оговорки относительно определения термина «самооборона», поскольку между государствами и международными организациями нет широкого согласия относительно значения этого термина в том смысле, в каком он используется в документах, на которые делается ссылка в комментарии к проекту статьи 20.
Moreover, although the documents note that the author suffered from psychological and stress-related problems, they provide no evidence with respect to the actual psychological impact that return to India would have on the author. Более того, хотя в этих документах говорится о том, что автор страдала от проблем, связанных с психикой и стрессовым расстройством, в них не приводится доказательств в отношении того реального психологического воздействия, которое окажет на автора возвращение в Индию.
As stated in the documents for the forty-first session of the Commission on Population and Development, increasing urbanization, particularly in less developed countries, poses unique challenges to municipalities, national governments and international development organizations. Как отмечалось в документах, подготовленных для сорок первой сессии Комиссии по народонаселению и развитию, рост масштабов урбанизации, в частности в менее развитых странах, создает особые проблемы для муниципалитетов, национальных правительств и международных организаций по вопросам развития.
In these documents the Republic of Azerbaijan formulated its view and approach as to the issues pertaining to the resolution of the conflict on the basis of the applicable norms and principles of international law. В этих документах Азербайджанская Республика излагала свое мнение и подход к вопросам, связанным с урегулированием конфликта, на основе применимых норм и принципов международного права.
While project elaboration undoubtedly requires substantive and technical information to be subsumed into project documents to support resource mobilization, there are other means of collecting and coordinating this information, such as networking and partnership. Хотя разработка проектов, несомненно, требует основной и технической организации, которая должна быть отражена в проектных документах для поддержки мобилизации ресурсов, имеются и другие средства сбора и координации такой информации, такие, как сетевое взаимодействие и партнерство.
Mexico will actively participate in that Conference with the goal of ensuring that the recently attained progress in the area of international humanitarian law will be reflected in the documents to be adopted at that event. Мексика примет активное участие в этой Конференции в целях обеспечения того, чтобы недавно достигнутый прогресс в области международного гуманитарного права нашел отражение в принятых на ней документах.
Some Governments have been praised by Committees for their well-researched, frank and self-critical approach, but many reports are repetitive, present information provided in other documents or insufficient or selective data on the de jure and de facto implementation of human rights in the State party. В некоторых случаях комитеты высоко оценивали продуманный, откровенный и самокритичный подход правительств, но во многих других случаях доклады изобиловали повторами, содержали информацию, представленную в других документах, или же недостаточные и выборочные данные об осуществлении де-юре и де-факто прав человека в государстве-участнике.
In particular, it welcomes the frank manner in which both documents address the problems encountered by the State party in implementing the rights recognized in the Covenant and the participation of non-governmental organizations in the preparation of the report. Комитет, в частности, приветствует открытость, с которой в обоих документах рассматриваются проблемы, с которыми сталкивалось государство-участник при осуществлении закрепленных в Пакте прав, а также участие неправительственных организаций в подготовке доклада.
In responding to requests of experts, the Chairperson said that website addresses that appeared in documents of the session could be reproduced in a separate document after the session and made available by the secretariat on the UNGEGN website. Отвечая на вопросы экспертов, Председатель сообщила, что адреса веб-сайтов, упомянутых в документах сессии, можно будет воспроизвести в отдельном документе по окончании сессии и распространить через секретариат ГЭГНООН на его веб-сайте.
AFS also widely disseminates information through its international and national publications and Web sites about United Nations documents, declarations and materials, and United Nations conferences, events and themes. Кроме того, АСМ широко распространяет через свои международные и национальные издания и веб-сайты информацию о документах, декларациях и материалах Организации Объединенных Наций, а также о конференциях, мероприятиях и тематике Организации Объединенных Наций.
Other challenges are identified in documents prepared for the INES Technical Group and its networks or in appendices of EAG, which notes countries' problems with trying to fit their reality to the definitions and classifications. Другие проблемы изложены в документах, подготовленных для Технической группы ИНЕС и ее сетей, или в приложениях к ЕАГ, в которых отмечаются проблемы, с которыми сталкиваются страны, пытаясь отразить свое реальное положение с помощью существующих определении и классификаций.
In their reporting guidelines, "constructive dialogue", concluding observations and other documents, human rights treaty bodies are urged to adopt - and to encourage States parties to adopt - the human rights-based approach to health indicators outlined in this chapter. Договорным органам по правам человека настоятельно рекомендуется в их руководящих указаниях по представлению докладов, в ходе "конструктивного диалога", в заключительных замечаниях и других документах придерживаться и рекомендовать государствам-участникам придерживаться правозащитного подхода к показателям в области охраны здоровья, изложенного в настоящей главе.
GON, in its various policies and action plan documents has made provisions for effective monitoring and evaluation, through that process, performances of the concerned person or party towards their designated functions could be observed and assessed. В документах, посвященных различным стратегиям и планам действий, включаются положения об их эффективном мониторинге и оценке, что дает возможность осуществлять наблюдение и оценивать результаты действий того или иного лица или стороны в деле выполнения возложенных на них функций.
Some countries and the partners in the "Environment for Europe" process submitted proposals for possible themes for the Conference agenda as well as activities and documents to be prepared for the Conference. Ряд стран и партнеров по процессу "Окружающая среда для Европы" представили предложения о возможных темах для повестки дня Конференции, а также деятельности и документах, подготавливаемых в связи с Конференцией.
In view of the ongoing transition of UNIDO's programmatic services and administrative processes towards a fully results-based approach, the format of the MTPF for 2010-2013 will be significantly revised from that adopted for the recent MTPF documents. С учетом происходящей переориентации услуг по программированию и административных процессов ЮНИДО на применение подхода, нацеленного исключительно на достижение конкретных результатов, формат РССП на 2010-2013 годы будет существенно пересмотрен по сравнению с форматом, который применялся в прежних документах по РССП.
Information was disseminated to member States in the annual Review of Maritime Transport, the quarterly Transport Newsletter and various documents, as well as through staff presentations and lectures at international, regional and national conferences and seminars. Среди государств-членов распространялась информация в ежегодном "Обзоре морского транспорта", ежеквартальном "Бюллетене транспорта" и в различных документах, а также в выступлениях и лекциях сотрудников на международных, региональных и национальных конференциях и семинарах.
Since January 2008, the programme has issued the UNFCCC Editorial Style Guide, codifying conventions and style used in all UNFCCC documents, as well as a number of other editorial guidelines. За период с января 2008 года Программа опубликовала Руководство по редактированию документов РКИКООН, устанавливающее нормы и стилистику, используемые во всех документах РКИКООН, а также ряд других руководящих принципов редактирования.
The overview is not meant to be exhaustive; more comprehensive information can be found in the specific documents for each area of work, such as in the reports on the expert meetings and workshops, including the full set of identified recommendations. Настоящий обзор не является исчерпывающим, и более подробную информацию можно найти в конкретных документах, посвященных каждой из областей работы, например в докладах о совещаниях экспертов и рабочих совещаниях, включающих все принятые рекомендации.