Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
The formalization of WFP's role in disaster mitigation is reflected in the new generation of programming documents. Официальная роль МПП в смягчении последствий стихийных бедствий отражена в новых программных документах.
For the Chilean delegation, it was a priority to incorporate in the final documents the full rights of the indigenous peoples. Чилийская делегация считала одним из приоритетных вопросов отражение в заключительных документах всего комплекса прав коренных народов.
Thus it was possible to produce additional information in English only in information documents. Таким образом, это позволило представить дополнительную информацию в информационных документах только на английском языке.
Our country makes every effort to realize the objectives of those documents. Наша страна прилагает все усилия для реализации целей, изложенных в этих документах.
Mr. Mohammad Aslam Yadallee, chair of the intersessional working group, summarized the information set out in the documents. Председатель межсессионной рабочей группы г-н Мохаммад Аслам Ядалли кратко охарактеризовал информацию, изложенную в этих документах.
At least their very significant work this year has now been duly reflected in the official Conference documents. По крайней мере их работа, очень важная, в этом году теперь должным образом отражена в официальных документах Конференции.
They are mobilized on a need basis for emergency interventions globally, against the established targets defined in the funding documents. Их мобилизация производится при необходимости для финансирования чрезвычайных мероприятий на глобальном уровне исходя из установленных целевых показателей, определенных в финансовых документах.
The documents contain the final questionnaire which has been sent out to countries. Окончательный вариант вопросника, который был направлен странам, содержится в документах.
Further and more specific information on issues of discrimination are also considered in the treaty-specific documents. Дополнительная и более детальная информация по вопросам дискриминации также содержится в документах по конкретным договорам.
Instead, they were given a few kilograms of salt and were threatened with eviction should they refuse to thumbprint the documents. Им выдали по несколько килограммов соли и пригрозили выселением, если они откажутся оставить отпечатки своих пальцев на документах.
The challenges involved in implementing the Convention have been amply recognized in public statements and documents, but not always in practice. Сложности, связанные с осуществлением Конвенции, в полной мере признаются в публичных заявлениях и документах, но далеко не всегда на практике.
Claimants may also supply substitute documentation for or information about the missing documents. Заявители также могут представить другую документацию и информацию об отсутствующих документах.
The detailed explanation of the organization of work of the Assembly can be found in the accompanying documents of the Preparatory Committee. Подробное разъяснение организации работы Ассамблеи содержится в сопроводительных документах Подготовительного комитета.
Governments also need to commit financial resources to gender commitments in documents such as Poverty Reduction Strategy Papers. Кроме того, правительства должны выделять финансовые ресурсы на реализацию гендерных обязательств, закрепленных в таких документах, как, например, документы о стратегии сокращения масштабов нищеты.
This division of labour is reflected in the annual workplans and appeal documents of the United Nations in the Sudan. Такое разделение функций закреплено в годовых планах работы и в документах о призывах Организации Объединенных Наций в Судане.
Furthermore, these terms would not have been referred to over the years in various relevant United Nations documents. Более того, эти термины не упоминались бы на протяжении лет в различных соответствующих документах Организации Объединенных Наций.
The population was deeply disturbed, as has been detailed in the documents. Население было охвачено тревогой, о чем подробно говорится в прилагаемых документах.
The Working Group agreed that recommendation 136 appropriately applied to security rights in negotiable instruments and negotiable documents. Рабочая группа пришла к заключению, что рекомендация 136 вполне оправданно применяется в отношении обеспечительных прав в оборотных инструментах и оборотных документах.
In both documents, Alpha is described as "agent" after the Contractor's name. В обоих документах "Альфа" фигурирует в качестве "агента" после наименования подрядчика.
At the beginning of the session the secretariat will indicate what documents were received. В начале сессии секретариат сообщает о полученных документах.
The destruction and damage caused is set forth in the attached documents. Причиненные разрушения и ущерб излагаются в прилагаемых документах.
The 41 victims whose names are set forth in the documents were deliberately killed in a premeditated manner. Сорок один человек, имена которых приводятся в документах, были убиты преднамеренно и умышленно.
The customs documents indicate the stated value of each item. В таможенных документах указывается стоимость каждого предмета.
These documents are not needed to assess this proposal. Для оценки настоящего предложения необходимости в этих документах нет.
India also believes that the Conference documents should provide for measures that promote cooperation and consultation. Индия полагает, что в документах Конференции должны содержаться меры, которые содействуют обеспечению сотрудничества и проведению консультаций.