Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documents - Документах"

Примеры: Documents - Документах
Pertinent provisions were primarily contained in the institution's constitutional documents, staff regulations and rules, and financial regulations. Соответствующие положения содержатся прежде всего в уставных документах соответствующих организаций, их положениях и правилах о персонале, а также финансовых положениях.
Basic information on the organization, functioning and decision-making processes of international bodies was found in their respective founding documents. Основная информация об организации и функционировании международных органов и процедурах принятия ими решений содержится в их учредительных документах.
The programme documents of all the countries where ADRs were conducted emphasize commitment to furthering gender equality and empowerment of women. В программных документах всех стран, где проводились ОРР, подчеркивается приверженность достижению гендерного равенства и расширению прав женщин.
It is thus treated as a means in UNDP's strategy documents including the present strategic plan. Поэтому в стратегических документах ПРООН, включая настоящий стратегический план, он трактуется как способ действия.
The evaluation builds from the objectives that UNDP has set out in its policy and strategy documents. Оценка основана на задачах, поставленных ПРООН в ее политических и стратегических документах.
The objectives defined in these two policy documents clearly show the will to promote the participation of women in development. Цели, установленные в этих двух документах, четко отражают намерение содействовать участию женщин в процессе развития.
This topic was discussed and appeared in the final documents of the 1995 and 2000 NPT Review Conferences. Эта тема обсуждалась и фигурировала в заключительных документах обзорных конференций по ДНЯО 1995 и 2000 годов.
I do so in order to ensure that my country's position is reflected in the Conference documents. Я это сделаю с тем, чтобы отразить позицию своей страны в документах Конференции.
Experts have in the past noted the absence of such an approach in various strategic documents on labour migration. Ранее эксперты не раз отмечали отсутствие гендерных подходов в различных стратегических документах по трудовой миграции.
The right to education is also anchored in basic documents of regional human rights protection systems. Право на образование также закреплено в основных документах региональных систем защиты прав человека.
Maternal and child health care had been prioritized in several policy documents. В нескольких стратегических документах первоочередное внимание было уделено охране здоровья матери и ребенка.
Those principles had been reaffirmed in General Assembly resolutions and outcome documents from several world summits, and could not be ignored. Эти принципы были неоднократно подтверждены в резолюциях Генеральной Ассамблеи и итоговых документах ряда всемирных форумов и не могут игнорироваться.
The delegation added that the sentence of execution was recognized in international human rights documents and the legal systems of many countries. Делегация добавила, что смертный приговор признается в международных документах по правам человека и правовых системах многих стран.
In addition, the term had acquired its legitimacy through the Durban documents and was now generally accepted in the international legal framework. Кроме того, данный термин уже приобрел легитимность в Дурбанских документах и сейчас является общепринятым в международных правовых рамках.
With regard to ways of implementing the recommendations of the Durban Review Conference, the documents themselves were very clear. Что касается условий осуществления рекомендаций Конференции по обзору Дурбанского процесса, они весьма четко изложены в самих документах.
However, it was hoped that they would not refuse to respect the objectives laid out in those documents. Вместе с тем оратор надеется, что они не откажутся придерживаться целей, определенных в Дурбанских документах.
The next logical step in improving document security is increased use of unique biometric identifiers for identity and travel documents. Следующим логичным шагом на пути к повышению уровня безопасности документов является расширение применения в удостоверениях личности и документах на въезд/выезд персональных биометрических идентификаторов.
Such practices have been denounced and rejected in numerous resolutions of the General Assembly and outcome documents of major conferences and summits of the Organization. Такая практика была осуждена и отвергнута в многочисленных резолюциях Генеральной Ассамблеи и в итоговых документах крупных конференций и саммитов Организации.
All Chadian armed opposition group budget documents available to the Panel show accounts held in Sudanese pounds. Во всех бюджетных документах чадских вооруженных группировок оппозиции, имеющихся в распоряжении Группы, содержится информация о счетах в суданских фунтах.
UNICEF monitors and reports on the indicators and targets outlined in these strategic documents. ЮНИСЕФ осуществляет мониторинг и подготовку отчетности согласно показателям и целям, указанным в этих стратегических документах.
The details of the work carried out by the Expert Group are contained in the three outcome documents mentioned in paragraph 5 above. Подробная информация о работе, проведенной Группой экспертов, содержится в трех итоговых документах, упомянутых в пункте 5 выше.
Very few of the issues raised during the dialogue with the delegation had not been mentioned in those documents. Лишь малая часть вопросов, поднятых в ходе диалога с делегацией, не была упомянута в соответствующих документах.
The authors have initiated an appeal procedure against the eviction order, which is based on the ownership documents presented by the municipality. Авторы инициировали процедуру обжалования приказа о выселении, который основан на устанавливающих право собственности документах, представленных муниципалитетом.
Efforts were being made to have public documents record the date of birth instead of resident registration numbers. Прилагаются усилия к тому, чтобы в общедоступных документах вместо регистрационного номера резидента указывалась дата рождения.
The demand for memory sticks containing all documents issues at Rio+20, including statements, exceeded predictions. Спрос на флэш-карты, содержащие все отраженные в документах вопросы на Конференции «Рио+20», включая заявления, превзошел ожидания.