Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Panel discussion on "Age discrimination" Дискуссионный форум на тему «Возрастная дискриминация»
Ms. Fanon Mendes-France also pointed out that such discrimination was in opposition to the Universal Declaration of Human Rights and the basic principles of other human rights declarations and treaties. Г-жа Фанон Мендес-Франс отметила также, что такая дискриминация противоречит Всеобщей декларации прав человека и основным принципам других правозащитных деклараций и договоров.
Without explicit recognition of the different life experiences of minority women and men, such discrimination will often go unnoticed and not be addressed adequately. Без однозначного признания различий в жизненном опыте женщин и мужчин из числа меньшинств такая дискриминация в большинстве случаев будет оставаться незамеченной и не будет влечь за собой адекватных мер по ее устранению.
Increased disenchantment can become a catalyst for the emergence of detrimental social phenomena, such as radicalization, exclusion, racism, discrimination, xenophobia and the stigmatization of non-citizens. Растущее разочарование может привести к появлению пагубных социальных явлений, таких как радикализм, отчуждение, расизм, дискриминация, ксенофобия и стигматизация лиц, не являющихся гражданами.
Egypt noted that despite legislative and policy measures to fight social exclusion there was persistent discrimination and racism against migrants and minorities, in particular Roma. Египет отметил, что, несмотря на законодательные меры и меры политики по борьбе с социальной изоляцией, по-прежнему продолжается дискриминация и имеют место проявления расизма в отношении мигрантов и меньшинств, в частности рома.
In 2011, the Special Rapporteur on the human rights of migrants observed that racism and discrimination based on nationality are still common. В 2011 году Специальный докладчик по вопросу о правах человека обратил внимание на то, что расизм и дискриминация по признаку национальной принадлежности продолжают оставаться распространенным явлением.
While new laws, policies and development aid have brought benefits to Afghan women, deep-rooted discrimination, harmful traditional practices and impunity for violence against women remain widespread. Новые законы, политические меры и помощь в целях развития принесли афганским женщинам определенные преимущества, однако глубоко укоренившаяся дискриминация, использование вредной традиционной практики и безнаказанность лиц, применяющих насилие в отношении женщин, до сих пор отмечаются повсеместно.
Despite existing anti-discrimination measures, Nicaragua noted the continuation of discrimination of ethnic minorities in the Netherlands mainly due to the lack of a comprehensive plan of action targeting that social problem. Никарагуа отметила, что несмотря на принимаемые антидискриминационные меры, в Нидерландах сохраняется дискриминация этнических меньшинств, главным образом из-за отсутствия комплексного плана действий по решению этой социальной проблемы.
Peaceful protests were an occasion for Governments to address their root causes: inequality, discrimination, corruption, restrictions on effective participation in public life and other major social problems. Мирные протесты являются поводом для правительств к устранению их глубинных причин, таких как неравенство, дискриминация, коррупция, ограничения на результативное участие в общественной жизни и другие крупные социальные проблемы.
From April 2012, the Equality Act 2010 will ban unjustifiable age discrimination in the provision of goods and services. Начиная с апреля 2012 года, Законом о равенстве 2010 года будет запрещена дискриминация по возрастному признаку при предоставлении товаров и услуг.
The Committee takes note of the State party's position that discrimination based on caste falls outside the scope of article 1 of the Convention. Комитет отмечает позицию государства-участника, состоящую в том, что дискриминация по кастовому признаку не является предметом статьи 1 Конвенции.
It argues that discrimination is permitted under article 26 if reasonable and objective criteria are applied, as in this case. Оно заявляет, что дискриминация допускается согласно статье 26 только в том случае, если существуют разумные и объективные критерии, как это имеет место в данном случае.
Ethnic employment discrimination in communities in which jobs are available and lack of security in tending fields and/or harvesting forests; этническая дискриминация в вопросах трудоустройства в общинах, где имеются рабочие места, и отсутствие безопасности на сельскохозяйственных работах и/или на лесозаготовках;
Poverty, conflict, stigma and discrimination, and disempowerment of women are factors driving the epidemic. Эпидемия распространяется в результате действия таких факторов, как нищета, конфликты, осуждение в обществе и дискриминация и ущемление прав женщин.
Chapter 11, section 9 (discrimination); глава 11, статья 9 (дискриминация);
Positive discrimination was extended to socially and educationally backward classes of citizens, or Scheduled Castes and Scheduled Tribes. Позитивная дискриминация распространяется на группы граждан, ущемленные в социальной и образовательной сферах, или на зарегистрированные касты и зарегистрированные племена.
The evidence he had was that there was still discrimination in employment. He would welcome the delegation's comments on all those points. По имеющейся у него информации, в области занятости все еще существует дискриминация, и было бы желательным выслушать комментарии украинской делегации на этот счет.
Disability is an important dimension along which discrimination occurs, and this may be particularly marked in the case of the education of girls having some form of disability. Инвалидность является важным аспектом, в связи с которым осуществляется дискриминация, и это в особой степени может проявляться в случаях, касающихся обучения девочек, имеющих ту или иную форму инвалидности.
The Government and five unions agreed to conduct a review to the classification system to see if there was systemic discrimination toward female dominated classes. Правительство и пять профсоюзов пришли к соглашению относительно проведения анализа системы классификации, с тем чтобы выяснить, имеет ли место систематическая дискриминация в преимущественно женских классах должностей.
If the discrimination has occurred in the context of an individual administrative decision, women may: если дискриминация относится к индивидуальным административным мерам, они располагают:
Specific sessions were included on the subjects of protected areas, identification issues, discrimination at work and other core issues of relevance to indigenous peoples in general. В ходе курсов проводились специальные занятия по следующим темам: охраняемые районы, вопросы идентификации, дискриминация на работе и другие основные вопросы, имеющие большое значение для коренных народов в целом.
For the purposes of these provisions, "discrimination" means treating a person less favourably than others on the basis of such grounds. Для целей этих положений "дискриминация" означает менее благоприятное обращение с каким-либо лицом, по сравнению с другими, по таким признакам.
Substantive issues: Retrospective imposition of heavier sentence - discrimination - arbitrary detention Вопросы существа: ретроспективное вынесение более сурового приговора - дискриминация - произвольное содержание под стражей
The 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS further recognized that the stigma and discrimination targeting populations most vulnerable to HIV also undermines the response to HIV. В Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом 2001 года признается далее, что стигматизация и дискриминация групп населения, наиболее подверженных риску инфицирования ВИЧ, также подрывают усилия по борьбе с этим заболеванием.
While the participation of people living in poverty is crucial, marginalization and discrimination frequently prevent them from engaging meaningfully in participation processes. Хотя участие людей, живущих в нищете, имеет решающее значение, маргинализация и дискриминация зачастую не позволяют им принимать значимое участие в процессах принятия решений.