Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
However, in practice discrimination is still often present, especially as directed against women and other vulnerable groups. Однако на практике по-прежнему зачастую имеет место дискриминация, в особенности в отношении женщин и других уязвимых групп.
However, positive discrimination is permissible where certain categories of people are regarded as being disadvantaged in accessing their rights. Однако допускается позитивная дискриминация, если некоторые категории граждан, которые, как полагают, ограничиваются в доступе к своим правам.
Section 7(1) of the Employment and Labour Relations Act prohibits discrimination in the workplace. В Разделе 7(1) Закона о занятости и трудовых отношениях (ЗЗТО) запрещается дискриминация на рабочем месте.
Under rule 31 of the Code of Good Practice, discrimination may be direct or indirect. Согласно правилу 31 Кодекса добросовестной практики дискриминация может быть прямой или косвенной.
Direct discrimination "occurs where an employee is treated prejudicially on the listed grounds referred to in Rule 30". Прямая дискриминация имеет место тогда, когда к работнику относятся с предубеждением по перечисленным в правиле 30 основаниям.
In relation to the June 2010 violence, the SPT learned about ethnic discrimination in criminal investigations. В связи с насилием, имевшим место в июне 2010 года, ППП узнал о том, что в ходе уголовных расследований была допущена этническая дискриминация.
Social protection was based on the notion of workplace, and there was no discrimination. Социальная защита основывается на концепции рабочего места, и дискриминация не допускается.
Population dynamics may be deeply affected by discrimination and social exclusion exercised by one population group against another. На динамику населения серьезное воздействие могут оказывать дискриминация и социальное отчуждение, осуществляемые одной из групп населения в отношении другой.
The HC stated that discrimination, especially on ethnic, religious and gender grounds, remained a problem. ВК заявила, что дискриминация, особенно по этническому, религиозному и гендерному признакам, по-прежнему остается проблемой.
Age discrimination in health care alongside inadequate income through pensions was a major barrier to older persons' enjoyment of their right to health. Возрастная дискриминация в сфере здравоохранения, а также неадекватный размер пенсий являются основными препятствиями, с которыми сталкиваются престарелые лица при осуществлении своего права на здоровье.
Where discrimination and bias exist in criminal justice systems, indigenous women may not feel comfortable filing complaints. Если в системах уголовного правосудия присутствуют дискриминация и предвзятость, то женщины из числа коренных народов могут не проявлять готовность подавать жалобы.
Participants will consider what factors and rights violations, such as exclusion, discrimination and inequality make minorities vulnerable. Участники рассмотрят вопрос о том, какие факторы и нарушения прав человека, в частности социальное отчуждение, дискриминация и неравенство, обуславливают уязвимость меньшинств.
Gender-mainstreaming institutionalization; and women discrimination in labour. Институционализация учета гендерной проблематики; и дискриминация в отношении женщин в области труда
JS11 stated that discrimination in employment, wages and work conditions prevent many women from enjoying their economic rights. Авторы СП11 заявили, что дискриминация в сфере занятости, заработной платы и условий труда не позволяет многим женщинам пользоваться их экономическими правами.
The prevention of trafficking must reflect a thorough and nuanced understanding of issues such as poverty, inequality, migration and discrimination. Меры предупреждения торговли людьми должны опираться на глубокое и детальное понимание таких вопросов, как нищета, неравенство, миграция и дискриминация.
Major world religions coexisted peacefully, and discrimination on the basis of belief was strictly prohibited. Мирно сосуществуют основные мировые религии, и строго запрещена дискриминация по признаку вероисповедания.
Structural racism and discrimination occurred at all stages and levels of the administration of justice, from legislation to prisons. Структурный расизм и структурная дискриминация имеют место на всех этапах и уровнях отправления правосудия - от законодательства до тюрем.
Incitement to hatred in audio-visual media services and discrimination in audio-visual commercial communication was also prohibited under European Union law. Подстрекательство к ненависти в аудиовизуальных службах средств информации и дискриминация в аудиовизуальных коммерческих средствах связи также запрещается в соответствии с законодательством Европейского союза.
Hate speech and discrimination had been criminalized and were the target of heavy sanctions. Ненавистнические высказывания и дискриминация являются уголовно наказуемыми деяниями, за которые предусмотрены суровые меры наказания.
We strongly believe that double standards and discrimination must be rejected. Мы решительно настаиваем на том, что двойные стандарты и дискриминация недопустимы.
Testimonies indicate that discrimination exists even during the act of torture in Darfur. Показания свидетельствуют о том, что дискриминация существует даже в процессе пыток в Дарфуре.
It did have, however, common underlying factors, in particular gender discrimination and gender stereotypes. Однако у нее имеются и общие факторы, среди которых, в частности, дискриминация по признаку пола и гендерные стереотипы.
It stipulates that discrimination and incitement to hatred are crimes with no statute of limitations. В ней указано, что дискриминация и призывы к ненависти являются преступлениями, на которые не распространяется срок давности.
The stigma and discrimination towards people living with HIV continues to be a major barrier to effective HIV prevention and service utilization. Одним из основных препятствий на пути эффективной профилактики ВИЧ и получения соответствующих услуг остаются стигматизация и дискриминация ВИЧ-инфицированных.
Certain human rights instruments specifically prohibit discrimination in relation to property and housing. В некоторых правозащитных договорах конкретно запрещается дискриминация в вопросах собственности и жилья.