Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Conflict, poverty, discrimination and injustice still blight the lives of millions in every part of the globe. Конфликты, нищета, дискриминация и несправедливость по-прежнему омрачают жизнь миллионов людей повсюду в мире.
The experts considered the area of discrimination and biotechnology to be of priority for the work of the High Commissioner and OHCHR. Эксперты пришли к заключению о том, что такая область как дискриминация и биотехнология должна стать приоритетной в деятельности Верховного комиссара и УВКПЧ.
Age discrimination in the workplace can lead to the exclusion of older workers in formal employment. Возрастная дискриминация в области труда может вести к изоляции престарелых работников в сфере официальной занятости.
Nevertheless, the gap remains wide in many countries, and gender-based stereotyping and discrimination continue to affect educational attainment. Тем не менее во многих странах этот разрыв по-прежнему большой, и основанное на гендерных различиях стереотипное отношение и дискриминация продолжают сказываться на результатах образования.
Double discrimination had been the subject of a panel discussion at the Conference. Двойная дискриминация была предметом обсуждения на одном из «круглых столов» этой Конференции.
Positive discrimination is sometimes practised in favour of women. Иногда здесь отмечается позитивная дискриминация в пользу женщин.
In reality, however, discrimination persists notwithstanding the formal proclamation of equality. Вместе с тем на практике имеет место дискриминация, несмотря на формально провозглашенные принципы.
According to this definition, discrimination constitutes a voluntary act, in which the element of intention is central. Согласно этому определению, дискриминация является добровольном актом, ключевое значение в котором имеет умышленность действия.
The Residential Tenancies Act 1986 declares that any discrimination in tenancy agreement matters which contravenes the Human Rights Act 1993 is unlawful. В Законе об арендуемых жилищных единицах 1986 года объявляется незаконной любая дискриминация в вопросах о соглашениях об аренде жилья, которая идет вразрез с положениями Закона о правах человека 1993 года.
C. Gender discrimination in housing and land rights С. Гендерная дискриминация в отношении прав на жилище и землю
Caste-based discrimination places culturally defined limits upon the individual in terms of mobility and interaction. Дискриминация по признаку касты устанавливает культурно мотивированные пределы для мобильности и взаимоотношений человека.
There are formal protections in law, but discrimination persists. В законодательстве официально предусмотрены меры защиты, но дискриминация сохраняется.
According to paragraph 30 of the report, there was no discrimination in Syria on grounds of race, religion or colour. В соответствии с пунктом 30 доклада в Сирии отсутствует дискриминация по признакам расы, религии или цвета кожи.
Such discrimination may affect their access to education or health care, as well as limit their opportunities to develop and grow. Такая дискриминация может повлиять на их доступ к образованию или медицинской помощи, а также ограничить их возможности в плане развития и роста.
It is not a religion of discrimination and persecution. Для этой религии не характерны дискриминация и преследования.
More generally, any form of discrimination in the enjoyment and exercise of individual and social rights is considered as contrary to the Constitution. В более общем смысле любая дискриминация в отношении соблюдения и осуществления индивидуальных и социальных прав считается противоречащей Конституции.
There is no peace when violence, ignorance, poverty, genocide and discrimination continue to affect our daily lives. Мир невозможен, когда насилие, невежество, нищета, геноцид и дискриминация продолжают влиять на нашу повседневную жизнь.
Under chapter 47, section 3, of the Penal Code, discrimination in working life on account of gender was a punishable offence. В соответствии с разделом З главы 47 Уголовного кодекса, дискриминация на рабочем месте по признаку пола является наказуемым правонарушением.
The discrimination is not only against those who work in traditional occupations. Дискриминация осуществляется не только по признаку традиционного рода занятий.
Unfortunately, indigenous peoples face pressure from many forces that undermine their culture, such as conflict with non-indigenous values and discrimination. К сожалению, коренные народы испытывают давление со стороны многих сил, подрывающих их культуру, таких как конфликт с чуждыми коренным народам ценностями и дискриминация.
The discrimination and violence that women still face in many societies are exacerbated in situations of armed conflict and post-conflict reconstruction. Дискриминация и насилие, которым продолжают подвергаться женщины во многих обществах, усиливаются в периоды вооруженных конфликтов и постконфликтного восстановления.
In rural areas, discrimination insofar as access to opportunities and productive resources and services was still significant. В сельских районах наблюдается по-прежнему значительная дискриминация с точки зрения доступа к возможностям и производственным ресурсам и услугам.
One in four countries cited HIV/AIDS stigmatization and discrimination as key barriers to a more effective national effort against the epidemic. Одна из четырех стран сообщила о том, что остракизм и дискриминация в связи с заболеванием ВИЧ/СПИДом являются одними из основных препятствий на пути осуществления более эффективных усилий по борьбе с эпидемией на национальном уровне.
Stigmatization and discrimination discourage individuals from establishing their status and accessing services; Остракизм и дискриминация не дают возможности людям добиваться утверждения своего статуса и доступа к услугам;
This discrimination, moreover, is sanctioned by law. Более того, такая дискриминация оговорена законом.