Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
The Committee emphasized that discrimination was not limited to the private sphere but also affected the public realm. Комитет подчеркнул, что дискриминация не ограничивается лишь частной жизнью, но и в равной мере затрагивает общественную сферу.
The discrimination that this implies creates insurmountable difficulties. Порождаемая таким шагом дискриминация создает непреодолимые трудности.
In this regard, the discrimination related to the use of the right of veto must be seriously considered. В этой связи дискриминация, связанная с применением права вето, должна быть рассмотрена самым серьезным образом.
Reductions in labour supply have often been achieved at the expense of women, even though such discrimination is sometimes disguised. Меры, рассчитанные на сокращение предложения рабочей силы, нередко осуществляются за счет женщин, хотя такая дискриминация иногда приобретает завуалированные формы.
He wished to make a clarification: there had not been ethnic conflicts in Rwanda, but rather, ethnic discrimination. Он хотел бы внести уточнение: в Руанде не было этнических конфликтов, а, скорее, имела место этническая дискриминация.
High levels of unemployment among foreigners could be explained by a lack of necessary skills and discrimination. Высокий уровень безработицы среди иностранцев может объясняться такими факторами, как недостаточно высокий уровень профессионализма и дискриминация.
It was difficult to understand the term "unlawful discrimination" used in paragraph 32. Трудно понять выражение "противозаконная дискриминация", употребленное в пункте 32.
It was for the courts to establish whether or not unlawful discrimination had taken place. Определение того, имела ли место незаконная дискриминация, относится к компетенции судов.
Gender discrimination was prohibited by law in the political, economic and educational spheres. В Марокко дискриминация по признаку пола в сфере политической и экономической жизни и в сфере образования запрещена законом.
Such discrimination leads to divisions within society, aggravates inequality and increases the poverty of those discriminated against. Такая дискриминация ведет к разделению общества, усилению неравенства и росту нищеты среди лиц, являющихся объектом дискриминации.
In Afghan society, discrimination begins at birth. В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения.
In the housing administration, prohibition of discrimination is not provided by law. В сфере управления жилищным хозяйством дискриминация конкретно не запрещена законом.
The exclusion and discrimination suffered by indigenous girls has serious consequences for society. Социальное отчуждение и дискриминация девочек коренной национальности приводят к тяжелым социальным последствиям.
Gender discrimination is deeply rooted in Somali society, where the rights of women in both the private and public spheres are seriously undermined. Дискриминация по признаку пола глубоко укоренилась в сомалийском обществе, что означает серьезное ущемление прав женщин как в частной, так и в общественной сферах.
Some maintaining that age discrimination is a major difficulty that particularly affects women aged 30 and above. Существует мнение, что серьезным препятствием является возрастная дискриминация, которой подвергаются в первую очередь женщины в возрасте 30 лет и старше.
As explained in paragraph 12 above in relation to article 2, discrimination on the ground of family status is illegal. Как указывается в пункте 12 выше в связи со статьей 2, дискриминация по признаку семейного положения является незаконной.
In NSW, discrimination on the ground of race is unlawful under the Anti-Discrimination Act 1977. В Новом Южном Уэльсе дискриминация по расовому признаку запрещена в соответствии с Законом о запрещении дискриминации 1977 года.
The Act has provided for positive discrimination in favour of the socially or culturally backward ethnic groups. Этим Законом предусматривается позитивная дискриминация в отношении отсталых в социальном или культурном отношении этнических групп.
Likewise no discrimination is permitted in the field of labour relations. В области трудовых отношений также не допускается какая-либо дискриминация.
Mr. DIACONU said there was clearly no institutional discrimination of a legislative or administrative nature in Austria. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что в Австрии, безусловно, отсутствует какая-либо институционально оформленная дискриминация законодательного или административного характера.
Mr. van BOVEN (Country Rapporteur) suggested specifying "discrimination in the labour conditions of foreign workers". Г-н ван БОВЕН (докладчик по стране) предлагает включить уточняющие слова "дискриминация в отношении иностранных рабочих в трудовой сфере".
Equal pay: arbitrary wage discrimination is prohibited. Равная оплата труда: законом запрещена дискриминация в оплате труда.
All discrimination on grounds of membership or otherwise in a union is prohibited. Запрещена любая дискриминация по признаку принадлежности или непринадлежности к профсоюзу.
It is possible to discern contradictions, discrimination and grave shortcomings affecting women's access to justice. Еще существуют противоречия, дискриминация и серьезные недостатки, оказывающие негативное влияние на доступ женщин к правосудию.
There is no possibility of discrimination (direct or indirect) as to citizenship in the case of a woman. В вопросах гражданства какая-либо дискриминация (прямая или косвенная) по отношению к женщинам полностью исключается.