Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Discrimination on the bases stipulated in article 2 of the Covenant is prohibited. Дискриминация по признакам, указанным в статье 2 Пакта, запрещена.
Discrimination, marginalization and violation of the fundamental rights of refugees were common in some host countries. В некоторых принимающих странах широко распространены такие явления, как дискриминация, маргинализация и нарушение основных прав человека беженцев.
Discrimination in Guatemala is found in a multiplicity of daily situations. В Гватемале дискриминация проявляется в различных формах в повседневной жизни.
Discrimination extended also to citizenship rights, family codes, pension law and the administration of justice. Дискриминация имеет место и в том, что касается гражданских прав, семейного законодательства, закона о пенсиях и отправления правосудия.
Discrimination was a problem, in particular with regard to women, who accounted for 70 per cent of the labour force. Дискриминация представляет проблему, особенно в отношении женщин, которые составляют 70 % рабочей силы.
Discrimination and violence persisted, embedded in cultures around the world so deeply that many women considered it a normal part of life. Сохраняются дискриминация и насилие, настолько укоренившиеся во многих странах мира, что многие женщины считают их нормальной частью жизни.
Discrimination reflects a complex set of attitudes towards individuals or social groups within a society. Дискриминация является отражением сложного комплекса существующих в обществе позиций по отношению к отдельным лицам или социальным группам.
Discrimination has also declined in Africa, the Middle East and Asia. Дискриминация уменьшилась также в Африке, на Ближнем Востоке и в Азии.
Discrimination affects both the attainment of the minority's collective goals and the well-being of individual members. Дискриминация сказывается как на достижении коллективных целей меньшинства, так и на благосостоянии отдельных лиц.
Discrimination and exclusion continued to occur. По-прежнему практикуется дискриминация и исключение из общества.
Discrimination of any form hinders the free communication and exchange of ideas and information, which is the keystone to the progress of science. Дискриминация в любой форме препятствует свободному общению и обмену идеями и информацией, которые являются основой научного прогресса.
Discrimination of female workers employed in the health sector is non-existent in Mongolia. В Монголии отсутствует дискриминация в отношении женщин, работающих в секторе здравоохранения.
Discrimination and persecution form part of our lives. Дискриминация и преследование составляют часть нашей жизни.
Discrimination in education on grounds of membership of a national minority is thus ruled out. Дискриминация в сфере образования по признакам принадлежности к национальному меньшинству, таким образом, исключена.
Discrimination based on race and caste has not yet been completely eliminated. Дискриминация по признаку расы и касты пока еще полностью не ликвидирована.
Discrimination on any grounds is completely unjustifiable, and the international community must put an end to it. Дискриминация по какой либо причине совершенно недопустима, и международному сообществу необходимо положить конец этой практике.
Discrimination and stigma were wrong as a matter of human-rights principle; they offended human dignity and devalued human beings. Дискриминация и отчуждение представляют собой зло с точки зрения принципа прав человека: они оскорбляют человеческое достоинство и обесценивают человеческую личность.
Discrimination and stigmatization related to the disease grow in the shadow of ignorance, intolerance and fear. Во мраке невежества, нетерпимости и страха нарастают связанные с заболеванием дискриминация и наклеивание ярлыков.
Discrimination and stigma are key barriers in advancing the set goals. Дискриминация и клеймо позора являются основным барьерам на пути достижения поставленных целей.
Discrimination in the field of employment comprises a broad cluster of violations affecting all stages of life, from basic education to retirement. Дискриминация в сфере занятости охватывает широкий спектр нарушений, затрагивающих все этапы жизни, от начального образования до пенсии.
The committee delivered its report "The Blue and Yellow Glass House - Structural Discrimination in Sweden" in June 2005. В июне 2005 года комитет представил свой доклад "Дом из желто-синего хрусталя - структурная дискриминация в Швеции".
Discrimination and double standards are the enemy of collective purpose and action. Дискриминация и двойные стандарты - это «недруги» коллективных целей и действий.
Discrimination existed in political and educational circles. Существует дискриминация в политике и в сфере образования.
Discrimination is forbidden by the new 1996 Criminal Code, which lays down severe punishment. Дискриминация запрещена новым Уголовным кодексом от 1996 года, предусматривающим за нее суровое наказание.
Discrimination is learned, observed, experienced, suffered and acquired throughout life. Дискриминация возникает, ее изучают, наблюдают, испытывают и от нее страдают в течение всей жизни.