| Crime aside, there are many other forms of violence directed at migrants which could be categorized as discrimination. | Помимо преступности, существует много других форм насилия в отношении мигрантов, которые можно охарактеризовать как дискриминация. |
| Societal discrimination consists of arbitrary barriers to the advancement of minorities; the social system discriminates against individuals because they belong to a certain minority group. | Социальная дискриминация включает произвольно воздвигаемые препятствия на пути улучшения положения меньшинств; социальная система осуществляет дискриминацию в отношении отдельных лиц, потому что они принадлежат к определенной группе меньшинств. |
| It is easy to see how discrimination resulting in lack of integration may lead to victimization. | Нетрудно увидеть, как дискриминация, которая препятствует интеграции, может привести к виктимизации. |
| Disaster induced displacement often exacerbates pre-existing patterns of discrimination, putting already marginalized and vulnerable groups at increased risk of human rights abuse. | Вызванные стихийными бедствиями перемещения зачастую усугубляются существовавшей ранее практикой дискриминация, подвергая и без того маргинализированные и уязвимые группы повышенному риску нарушения прав человека. |
| Minority representatives whom the independent expert consulted stated that, in private sector employment and daily interactions, discrimination was not a major problem. | Представители меньшинств, с которыми общалась Независимый эксперт, говорили о том, что в частном секторе и в повседневной жизни дискриминация серьезной проблемой не является. |
| It noted also that freedom of association is limited, anti-union discrimination and violence against trade union leaders goes unpunished. | Кроме того, они отметили, что свобода ассоциации ограничена, а дискриминация профсоюзов и насилие в отношении профсоюзных деятелей не влекут за собой санкций. |
| Gender discrimination is a universal cultural blight that entrenches the gulf between the haves and have-nots of this world. | Гендерная дискриминация является универсальным, связанным с культурой фактором, расширяющим пропасть между богатыми и неимущими мира сего. |
| Lack of access to quality education and social discrimination remain significant barriers to women's advancement. | Отсутствие доступа к качественному образованию и социальная дискриминация остаются серьезным препятствием на пути улучшения положения женщин. |
| The study was entitled "Equality and discrimination, contemporary challenges for the justice system". | Данное исследование озаглавлено "Равенство и дискриминация: современные проблемы системы правосудия". |
| He pointed out that the American Convention of Human Rights does not list age among the grounds of discrimination. | Он указал на то, что в Американской конвенции о правах человека возраст не фигурирует в числе признаков, по которым осуществляется дискриминация. |
| This multiple discrimination manifests in situations of limited access to education, employment and security, and vulnerability to gender-based violence. | Эта множественная дискриминация проявляется в ограниченном доступе к образованию, занятости и безопасности, а также в уязвимости для гендерного насилия. |
| Institutional discrimination in justice systems often impacts upon people of African descent. | Институциональная дискриминация в системах правосудия часто отражается на лицах африканского происхождения. |
| The discrimination that people of African descent face perpetuates cycles of disadvantage which hinder human development. | Дискриминация, которой подвергаются лица африканского происхождения, увековечивает порочный круг их ущемленности, который сдерживает развитие человеческого потенциала. |
| The resulting stigma and discrimination is a feature of daily life for many slum dwellers. | Для многих жителей трущоб вытекающая из этого стигматизация и дискриминация являются характерной чертой их повседневной жизни. |
| Sikhism emphasizes the principle of equality of all humans and rejects discrimination on the basis of caste, creed and gender. | В сикхизме подчеркивается принцип равенства всех людей и отвергается дискриминация по признаку касты, вероисповедания и пола. |
| Patterns of discrimination persist and prevent women from realizing their rights. | Дискриминация в определенных формах сохраняется и препятствует осуществлению женщинами своих прав. |
| Since 2009, discrimination is defined as an aggravating factor warranting a 50% increase in the sentence. | С 2009 года дискриминация квалифицируется как отягчающее обстоятельство, влекущее за собой увеличение срока наказания на 50%. |
| Control mechanisms help assess whether discrimination has taken place. | Установить, имела ли место дискриминация, помогают механизмы контроля. |
| It indicated that "Pygmies" were threatened by commercial farming, logging, conservation projects and discrimination. | Оно указало, что "пигмеям" угрожают развитие товарного земледелия, расширение лесозаготовок, осуществление природоохранных проектов и дискриминация. |
| Some refugees living in the Buduburam settlement reported to TAHR that discrimination interfered with their right to work. | Некоторые беженцы, проживающие в Будубураме, сообщили ЗПЧ о том, что дискриминация препятствует осуществлению ими права на труд. |
| Recommendation 80.15 insinuated that there was discrimination in Rwanda, which was incorrect. | Если исходить из рекомендации 80.15, то в Руанде существует дискриминация, а это неверно. |
| The Commission stated that the European Convention prohibited discrimination in article 14. | Комиссия заявила, что дискриминация запрещена в соответствии со статьей 14 Европейской конвенции. |
| As noted above, Ireland is committed to achieving an inclusive society, a society in which discrimination has no place. | Как отмечалось выше, Ирландия стремится создать инклюзивное общество, в котором полностью отсутствовала бы дискриминация. |
| Age-related discrimination is a growing concern in many societies around the world. | Во многих странах мира вызывает растущее беспокойство возрастная дискриминация. |
| Stigma and discrimination are closely interrelated; they reinforce and legitimize each other. | Стигматизация и дискриминация тесно связаны между собой; они укрепляют и узаконивают друг друга. |