Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Article 206 of the Criminal Code of the Federal District punishes discrimination with a prison sentence of up to three years. Согласно статье 206 Уголовного кодекса Федерального округа, дискриминация наказывается лишением свободы на срок до трех лет.
Direct discrimination occurred when an employer denied employment to a person because of his/her race, colour or national origin. Прямая дискриминация имеет место в тех случаях, когда работодатель отказывает в найме на работу какому-либо лицу из-за его расы, цвета кожи или национального происхождения.
While the existence of discrimination in recruitment was not disputed, it was difficult to assess its prevalence. Если дискриминация при найме на работу представляет собой явление, существование которого не оспаривается, то масштабы этого явления с трудом поддаются оценке.
Gender-based discrimination constrains women's access to medical care in HIV prevention, testing and treatment. Дискриминация по признаку пола ограничивает доступ женщин к медицинской помощи в целях профилактики, тестирования и лечения ВИЧ.
Paragraph 75 of the report listed five cases in which discrimination should be deemed justifiable. В пункте 75 доклада перечислены пять случаев, в которых дискриминация должна рассматриваться как оправданная.
However, there could be no denying that it was precisely in the rejection of multiculturalism and cultural diversity that mass discrimination lay. Поэтому невозможно отрицать, что именно в непризнание многообразия культур и культурного разнообразия вписывается дискриминация в широких масштабах.
Other draft legislation prohibited discrimination on any grounds in areas such as employment and sport. Другим законопроектом запрещается дискриминация на любом основании в таких областях, как занятость и спорт.
There was no gender-based discrimination with regard to remuneration. Дискриминация по признаку пола в отношении вознаграждения отсутствует.
The word "discrimination" itself is widely used in the texts of the Constitution, laws, and regulations. Само слово "дискриминация" широко используется в текстах Конституции, законов и нормативных актов.
It should be emphasised that exclusive conditions for working women, ensuring maternity protection are not treated as discrimination. Следует подчеркнуть, что особые условия для работающих женщин, обеспечивающие охрану материнства, не рассматриваются как дискриминация.
It should be noted that the Law extends the list of grounds on which discrimination of persons is prohibited. Следует отметить, что закон расширяет рамки перечня признаков, по которым запрещена дискриминация.
Thus the so-called positive discrimination has been set forth in the legislation of the Republic of Lithuania, i.e. specific temporary measures. Таким образом, в законодательстве Литовской Республики была установлена так называемая позитивная дискриминация, то есть специальные временные меры.
In the labor sector the discrimination of women reveals itself in several ways. На рынке рабочей силы дискриминация женщин проявляется в нескольких формах.
Age discrimination is permitted only in cases in which setting an age limit is objectively justified. Дискриминация по возрасту допускается только в случаях, когда установление возрастного ограничения объективно оправданно.
There was absolutely no discrimination with respect to recruitment to the diplomatic service. Какая-либо дискриминация при наборе на дипломатическую службу полностью отсутствует.
Unfortunately, discrimination was still present in education, political life, employment and health care. К сожалению, дискриминация все еще существует в политической жизни, в сфере образования, трудоустройства и здравоохранения.
The situation is often exacerbated by gender discrimination within their own communities. Гендерная дискриминация в рамках их общин может также привести к обострению ситуации.
Similarly, gender-based discrimination in inheritance law often put children orphaned by AIDS at an even greater disadvantage. Гендерная дискриминация в законодательстве о наследстве зачастую также ставит детей, осиротевших в результате СПИДа, в еще более неблагоприятные условия.
It promised a concerted international response to the scourge of human trafficking, gender-based violence and discrimination. Документом предусматривается принятие международным сообществом целенаправленных мер по борьбе с такими отрицательными явлениями, как торговля людьми, насилие по признаку пола и дискриминация.
Poverty, discrimination, war, hunger and disease - this is the daily lot for a great part of humanity. Нищета, дискриминация, войны, голод и болезни - вот повседневный удел большей части человечества.
Caste-based discrimination had historical roots in Nepalese society and had therefore proved resilient in the face of its legal prohibition. Дискриминация по признаку кастовой принадлежности в непальском обществе имеет исторические корни, поэтому она оказывается стойкой перед лицом ее юридического запрещения.
Those groups enjoyed equal rights, and discrimination between people was prohibited. Эти группы пользуются равными правами, и дискриминация между людьми запрещена.
For example, discrimination on the basis of race, gender, religion or belief would obviously be precluded as well. Например, дискриминация по признакам расы, пола, вероисповедания или убеждений, естественно, также недопустима.
Social discrimination and lack of housing, education and civil registration are additional obstacles to the exercise of political rights. Социальная дискриминация и отсутствие жилья, образования и гражданской регистрации являются дополнительными препятствиями для осуществления политических планов.
Citizenship is not listed among the demonstrative enumeration of the grounds on which discrimination is prohibited. Гражданство не фигурирует в наглядном перечне причин, по которым дискриминация запрещается.