Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
A number of Governments reported that discrimination in law, policy or practice continued to deprive women of their human rights in all spheres. Ряд правительств сообщили о том, что дискриминация на уровне законодательства, политики или практики по-прежнему не позволяет женщинам осуществлять свои общечеловеческие права во всех сферах.
Gender based discrimination is present in all leading, administrative and public structures of the RS. Дискриминация по признаку пола имеет место во всех руководящих, административных и общественных структурах Республики Сербской.
It should be noted that there is no gender discrimination in the pursuit of these objectives. Следует подчеркнуть, что в сфере реализации этих целей какая-либо дискриминация по признаку пола не допускается.
In the Republic of Cape Verde, there is no discrimination in access to health care for women. В Республике Кабо-Верде отсутствует дискриминация женщин применительно к доступу к услугам здравоохранения.
Specifically, discrimination in professional life is prohibited (see also Article 11). В частности, запрещается дискриминация в профессиональной жизни (см. также раздел, посвященный статье 11).
Direct and indirect discrimination based on gender is also prohibited by the Employment Contracts Act. Прямая и косвенная дискриминация по признаку пола запрещается также Законом о трудовом договоре.
There is still palpable discrimination and inequality in this segment of public service. В этом сегменте государственной службы по-прежнему наблюдаются явная дискриминация и неравенство.
The Indonesian Constitution 1945 (Second Amendment, 2000) constitutes discrimination as a violation of human rights. В Конституции Индонезии 1945 года (вторая поправка, 2000 год) дискриминация определяется как нарушение прав человека.
The most relevant human rights treaties contain a general clause on equality and categorically prohibit discrimination. В наиболее важных договорах о правах человека содержатся общие положения о равенстве и категорически запрещается дискриминация.
It is often only when they assert their rights as persons belonging to a group that discrimination or persecution starts. Во многих случаях дискриминация или преследования начинаются именно после того, как они заявляют о своих правах в качестве лиц, принадлежащих к определенной группе.
Nevertheless, de jure discrimination persists in many areas, constituting an obstacle to women's full enjoyment of their rights under domestic laws. Тем не менее дискриминация де-юре сохраняется во многих областях, препятствуя полному осуществлению женщинами своих прав по внутреннему законодательству.
At the same time, discrimination of all kinds is forbidden, and judicial protection is secured in cases of its violation. В то же время запрещена дискриминация любого рода, а в случаях нарушения этого запрета обеспечивается судебная защита.
Stigma and discrimination still exist and impede the successful implementation of preventive programmes. По-прежнему отмечаются стигматизация и дискриминация, которые препятствуют успешному проведению профилактических мероприятий.
Three types of undesirable treatment are identified: aggression and violence, discrimination and hooliganism. Выявлены три типа нежелательного обращения: агрессивность и насилие, дискриминация и хулиганство.
The incidences where discrimination occurred most were in dismissals, hiring and work conditions. Наиболее широкое распространение дискриминация получила в связи с увольнениями, наймом на работу и условиями труда.
If customary discrimination persisted, she hoped that it would be taken seriously. Оратор выражает надежду, что, хотя традиционная дискриминация продолжает существовать, к ней отнесутся со всей серьезностью.
If there truly was no job discrimination, it was surprising that only 15 per cent of managers were women. Если дискриминация в сфере труда действительно отсутствует, то удивляет такой факт, что только 15 процентов женщин занимает руководящие должности.
There exists indirect discrimination in certain sports such as soccer and rugby which are played predominantly by men. Тем не менее в отдельных и преимущественно "мужских" видах спорта, таких как футбол и регби, существует косвенная дискриминация.
Furthermore, discrimination is linked to the denial of equal enjoyment of all human rights and freedoms. Кроме того, дискриминация связана с отказом в равном пользовании всеми правами и свободами человека.
The prohibited form of discrimination is that which is unfair. Запрещенной формой дискриминации является несправедливая дискриминация.
However, the discrimination in regard of the national affiliation is mostly expressed in the domain of return of refugees and displaced persons. Вместе с тем дискриминация по признаку национальной принадлежности наиболее явно проявляется в сфере возвращения беженцев и перемещенных лиц.
The Gender Equality Act prohibits discrimination and requires state agencies, local governments and employers to promote equality between women and men. Законом о гендерном равенстве запрещается дискриминация, а государственные учреждения, местные органы власти и работодатели обязаны поощрять равенство между женщинами и мужчинами.
Such discrimination constitutes, under Article 5, a civil wrong, enforceable under the provisions of the Tort Ordinance. Согласно статье 5 такая дискриминация представляет собой общественное зло, подлежащее наказанию в рамках положений Указа о гражданских правонарушениях.
In addition, such discrimination constitutes, under Article 9, a criminal offence, punishable by fine. Кроме того, согласно статье 9, такая дискриминация является уголовным преступлением, наказуемым штрафом.
At present, the Federal District is the only Mexican State to criminalize and punish discrimination. В настоящее время Федеральный округ является в Мексике единственным субъектом федерации, в которой дискриминация признается наказуемым правонарушением.