Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
No discrimination was stipulated or allowed in laws or norms. Дискриминация не предусматривается и не допускается ни законами, ни нормами.
It recalled the historical clash between cultures on the American continent, where discrimination persisted. Она напомнила об исторических трениях между культурами на американском континенте, где сохраняется дискриминация.
Such de jure discrimination of rural women in Guatemala has a significant impact on their capacity to feed themselves and their families. Такая дискриминация де-юре сельских женщин Гватемалы существенно сказывается на их возможности прокормить себя и свои семьи.
Peaceful protests were an opportunity to tackle root causes such as inequalities, discrimination, corruption and obstacles to effective participation in political debate. Мирные протесты дают возможность устранять коренные причины, такие как неравенство, дискриминация, коррупция и препятствия для эффективного участия в политической дискуссии.
The Constitution contains a principle of equality, according to which discrimination is prohibited on the basis of religion and descent. В Конституции закреплен принцип равенства, в соответствии с которым запрещена дискриминация по признаку религии и инакомыслия.
ERRC reported that discrimination of Roma children in accessing education was wide-spread throughout Greece. ЕЦПР сообщил, что по всей Греции широко распространена дискриминация детей-рома в плане доступа к образованию.
The Society for Threatened Peoples (STP) indicated that discrimination was prohibited in the Constitution. З. Общество по защите народов в угрожающем положении (ОЗНУП) отметило, что дискриминация запрещена Конституцией.
The Constitution incorporates the principle of equal pay for equal work and affirms positive discrimination in favour of women. В Конституции закреплен принцип равной оплаты за равный труд и устанавливается позитивная дискриминация в интересах женщин.
UNCT observed that some legislative provisions were shrouded by discrimination and inequality. СГООН отметила, что за некоторыми законодательными положениями скрываются дискриминация и неравенство.
The independent expert stated that discrimination and abuses against minorities and vulnerable groups continued unabated. Независимый эксперт заявил, что дискриминация и посягательства в отношении меньшинств и уязвимых групп по-прежнему остаются безнаказанными.
AB-APD indicated that anti-union discrimination was prohibited by law. Согласно сообщению АИАБ, дискриминация членов профсоюзов запрещена законом.
UNCT also noted that HIV/AIDS-related discrimination remained institutionalized in the workplace in both the public and private spheres. СГООН также отметила, что как в публичном, так и в частном секторах на рабочем месте по-прежнему институционализирована дискриминация по признаку ВИЧ/СПИДа.
However, these systems have entrenched gender discrimination, resulting in women facing further injustice. Однако для этих систем характерна глубоко укоренившаяся гендерная дискриминация, в результате которой женщины сталкиваются с еще большей несправедливостью.
There was, however, persistent de jure and de facto discrimination, and entrenched attitudes relegated women to a subordinate role. Вместе с тем, в стране сохраняется де-юре и де-факто дискриминация, а глубоко укоренившиеся взгляды на женщин низводят их до зависимого положения.
It would only take action if there was an overlap between such discrimination and race. Комитет должен принимать какие-либо меры только в случаях, когда такая дискриминация пересекается с дискриминацией по расовому признаку.
In many countries, discrimination persists in customary laws, despite strong constitutional and legislative frameworks. Во многих странах, несмотря на конституционные и законодательные основы, дискриминация сохраняется в нормах обычного права.
Such discrimination may be either open or hidden and could occur intentionally or unintentionally. Такая дискриминация может быть как открытой, так и скрытой, как преднамеренной, так и непреднамеренной.
However, marriage is an area where gender discrimination is still widespread, especially in rural areas. Однако супружество является сферой, в которой гендерная дискриминация все еще широко распространена, особенно в сельских районах.
This reflects an understanding that discrimination and violence against women is also a matter of intra-gender inequality among women. Это соответствует представлению о том, что дискриминация и насилие в отношении женщин являются также вопросом внутригендерного неравенства среди женщин.
The widespread discrimination Roma face feeds their marginalization and social exclusion in a vicious manner. Широко распространенная дискриминация, с которой сталкиваются рома, серьезно усугубляет их маргинализацию и социальную изоляцию.
Multiple discrimination compounds the severity of the plight of low castes. Множественная дискриминация усугубляет тяжелое положение низших каст.
In Nepal, discrimination based on caste and on ethnicity persists, particularly in less-developed and more remote areas. В Непале сохраняется дискриминация по признаку кастовой и этнической принадлежности, особенно в наименее развитых и самых отдаленных районах.
However, de facto discrimination persists. Однако в реальной жизни дискриминация существует.
Brazil noted that despite efforts to integrate the Roma, it was reported that discrimination, exclusion and anti-Roma prejudice remained a major concern. Бразилия отметила, что, несмотря на усилия по интеграции рома, дискриминация, социальное отчуждение и предрассудки в отношении рома по-прежнему являются серьезной проблемой.
The inequality and discrimination suffered by women throughout their lifetimes is perpetuated by formal laws, policies and harmful social norms and practices. Неравенство и дискриминация, от которых женщины страдают на протяжении всей своей жизни, увековечиваются формальными законами, политикой и пагубными социальными нормами и практикой.