Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Under the Constitution, women were equal stakeholders in political and economic development and there was no gender discrimination. Согласно конституции женщины являются одинаково заинтересованными партнерами в политическом и экономическом развитии, при этом гендерная дискриминация отсутствует.
AIDS-related stigma and discrimination are described as complex social processes that are neither unique nor randomly patterned. Стигма, связанная со СПИДом, и дискриминация характеризуются как сложные социальные феномены, которые не являются ни единственными в своем роде, ни случайными.
Second, today nearly half of all migrants were women, and xenophobia and discrimination were often associated with migration. Во-вторых, в настоящее время женщины составляют около половины всех мигрантов, а ксенофобия и дискриминация часто связана с миграцией.
Such phenomena include problems such as racism, extremism, discrimination, intolerance and xenophobia. Речь, в частности, идет о борьбе с такими проблемами, как расизм, экстремизм, дискриминация, нетерпимость, ксенофобия.
The Employment Equality Act 1998, prohibits both direct and indirect discrimination on the basis of gender, marital status or family status. Законом 1998 года о равенстве в области занятости запрещается прямая или косвенная дискриминация по признаку пола или семейного положения.
Intolerance, terrorism, occupation, discrimination, organized crime and social injustice are some of the sources of today's open conflicts. Нетерпимость, терроризм, оккупация, дискриминация, организованная преступность и социальная несправедливость - вот некоторые из причин современных открытых конфликтов.
Inequalities and discrimination limit even further the choices available to girls and women. Неравенство и дискриминация еще больше ограничивают выбор, имеющийся в распоряжении девушек и женщин.
Impediments such as discrimination and violence against women are being dealt with through education, advocacy and legislation. Такие проблемы, как дискриминация и насилие в отношении женщин, сегодня решаются благодаря образованию, просветительным кампаниям и законодательству.
These include low teachers' salaries, unreliable data, population displacement and discrimination. К ним относятся низкие оклады учителей, отсутствие достоверных данных, перемещения населения и дискриминация.
Stigma and discrimination continue to be significant barriers to addressing HIV/AIDS. Осуждение и дискриминация по-прежнему являются серьезными барьерами на пути решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
There is no equality as long as there is discrimination because of gender, race or beliefs. Не может быть равенства, когда существует дискриминация по признаку пола, расы или религиозных верований.
The cases listed in article 457 of the Criminal Code show that there are objective circumstances in which discrimination should be deemed justifiable. Действительно, предполагаемые случаи, перечисленные в статье 457 Уголовного кодекса, показывают, что существуют объективные ситуации, когда совершенная дискриминация должна рассматриваться как оправданная.
"Public employees and discrimination". "Государственный служащий и дискриминация".
There is no discrimination in regard to voting, standing for election or entry into public affairs at any level. Какая-либо дискриминация в плане голосования, выставления своей кандидатуры на выборах или ведения государственных дел на любом уровне отсутствует.
According to these statistics, wage discrimination occurs in all sectors of activity and in all occupational categories. Согласно этим статистическим данным, дискриминация в сфере оплаты труда наблюдается во всех областях деятельности и во всех категориях занятости.
Exploitation, discrimination, xenophobia and racism towards immigrants are scourges that will be eliminated by forceful and coherent policies at all levels. Такие негативные явления, как эксплуатация, дискриминация, ксенофобия и расизм по отношению к иммигрантам, будут искореняться с помощью энергичных и последовательных стратегий на всех уровнях.
Gender inequality, stigma and discrimination are key factors hindering progress to an effective response to the epidemic. Неравенство между мужчинами и женщинами, общественное осуждение и дискриминация являются основными факторами, препятствующими прогрессу в деле эффективной борьбы с эпидемией.
Stigma and discrimination discourage use of prevention services, including voluntary counselling and testing as well as disclosure of HIV-positive status. Общественное осуждение и дискриминация препятствуют использованию служб предупреждения, включая добровольные консультационные службы и обследование, а также выявление инфекции ВИЧ.
Overt gender-based discrimination in recruitment has become common and women's integration into the private sector is slow. Явная гендерная дискриминация при найме на работу стала широко распространенным явлением, и интеграция женщин в частный сектор происходит медленно.
With the exception of cantonal and communal domicile rights and the family name, legal discrimination has been progressively abolished. За исключением как тональных и коммунальных прав, домициля и выбора фамилии дискриминация в юридическом плане постепенно ликвидируется.
However, the discrimination was justified under section 1 of the Charter. Вместе с тем эта дискриминация является обоснованной в соответствии со статьей 1 Хартии.
The foundation for the Equal Opportunity Plan is the Human Rights Code, under which discrimination is against the law. В основе Плана обеспечения равных возможностей лежит Кодекс прав человека, в соответствии с которым дискриминация является противозаконной.
The Commission is of the opinion that this kind of exclusion may be discrimination on the basis of handicap. Комиссия считает, что исключение такого рода может рассматриваться как дискриминация на основе физического недостатка.
All of these grounds prohibit discrimination in employment, and criminal conviction applies exclusively to employment. Дискриминация по всем этим признакам запрещена при найме на работу, а наличие уголовной судимости учитывается исключительно при найме на работу.
This Act prohibits discrimination on a number of grounds as outlined in the previous report. Этим законом запрещается дискриминация по ряду признаков, отраженных в предыдущем докладе.