Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
A substantial part of our lives is spent in work, and discrimination and degradation cannot be tolerated at the workplace. Значительная часть нашей жизни проходит на работе; потому дискриминация и унижение на рабочем месте недопустимы.
In the private sector, discrimination was explicitly prohibited in employment and higher education. В частном секторе дискриминация категорически запрещена при найме на работу и при поступлении в высшие учебные заведения.
The report showed that discrimination was particularly serious where reproduction is concerned. Как видно из доклада, дискриминация с особой остротой проявляется в репродуктивной сфере.
Support was expressed for the Commission's approach not to include an illustrative list of criteria on the basis of which discrimination was prohibited. Было поддержано решение Комиссии не включать иллюстративный перечень критериев, по которым дискриминация запрещена.
The Women Act promotes equal pay for equal work and therefore gender discrimination in employment is expressly prohibited by law. Закон о женщинах обеспечивает равную плату за равный труд, и, таким образом, дискриминация по признаку пола в сфере занятости прямо запрещена законом.
However, discrimination persisted in many areas, such as the labour market and training. Однако дискриминация сохраняется во многих сферах, например на рынке труда и в области обучения.
Any discrimination on these grounds is persecuted to the full extent of the law. Любая дискриминация по этим признакам строго пресекается законом.
There was no discrimination involved in the allocation of those funds. Какая-либо дискриминация при распределении этих средств отсутствует.
Malawi's Constitution does not allow discrimination, but there has been no legislative or judicial definition. В конституции Малави не допускается дискриминация, однако это понятие не имеет ни законодательного, ни судебного определения.
Issues such as gender discrimination and gender stereotypes in relation to career matters are addressed by this series. В этих изданиях рассматриваются такие вопросы, как дискриминация в отношении женщин и гендерные стереотипы в профессиональной деятельности.
NGOs, which pointed to gender discrimination as the main cause of violence against women, were denied adequate public funding. НПО, которые указывали, что основной причиной насилия в отношении женщин являлась гендерная дискриминация, лишались надлежащего государственного финансирования.
De jure discrimination was, however, only a part of the concerns raised by the Committee. Однако дискриминация де-юре является лишь одной из проблем, на которую обратил внимание Комитет.
Unfortunately, although gender-based discrimination was prohibited by law, it often went unpunished in everyday situations. К сожалению, несмотря на то, что дискриминация по признаку пола запрещена законом, в каждодневной жизни такие случаи часто остаются безнаказанными.
Although discrimination seemed to play a role, many other factors must be considered. Хотя дискриминация, возможно, и играет определенную роль, здесь следует учитывать множество других факторов.
Mr. Iftekhar Chowdhury (Bangladesh) said that in the public sector salary discrimination between men and women did not exist. Г-н Ифтехар Чаудхури (Бангладеш) говорит, что в государственном секторе дискриминация в оплате труда мужчин и женщин отсутствует.
The delegation should explain whether there was any discrimination in the jobs open to women. Делегация должна разъяснить, существует ли дискриминация в отношении женщин при приеме на работу.
With regard to employment, the primary problems are discrimination and prejudices as well as the low educational level of the Roma people. С точки зрения трудоустройства главными проблемами являются дискриминация и предрассудки, а также низкий уровень образования народа рома.
The project focused on three main areas: gender-based discrimination, child labour, and occupational health and safety. Этот проект сосредоточен на трех главных областях: дискриминация по признаку пола, детский труд и охрана здоровья и техника безопасности на производстве.
Section 6 of the Constitution provides for equality before the law and prohibits, inter alia, gender-based discrimination. В разделе 6 Конституции провозглашается равенство всех перед законом и запрещается, в частности, дискриминация по признаку пола.
In particular, racism and discrimination affect certain groups of immigrants and minorities disproportionately and thus anti-discrimination legislation and measures are required to offset such tendencies. В частности, расизм и дискриминация затрагивают определенные группы иммигрантов и представителей меньшинств, и, таким образом, для исправления подобных тенденций требуются антидискриминационное законодательство и соответствующие меры.
The most frequently raised problems were wage discrimination and the situation of women returning from maternity and childcare leave. К числу наиболее распространенных проблем относятся дискриминация женщин в оплате труда и положение женщин, возвращающихся из декретного отпуска и отпуска по уходу за детьми.
Gender discrimination is now a crime in the Guatemalan Penal Code. В соответствии с гватемальским уголовным кодексом дискриминация по признаку пола является в настоящее время уголовным преступлением.
To the outside world, Guatemala's diversity is its wealth, discrimination its shame. Для всего остального мира разнообразие Гватемалы является ее богатством, дискриминация - ее позором.
Direct or indirect discrimination in the selection process may also be a barrier at the entry level. Одним из препятствий при поступлении на службу может также быть прямая или косвенная дискриминация в процессе отбора.
Such discrimination was against government policy and therefore, the complaint was upheld. Такая дискриминация противоречила политике правительства, и поэтому жалоба была поддержана.