Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признакам

Примеры в контексте "Discrimination - Признакам"

Примеры: Discrimination - Признакам
Providing the same protection for disability as for other discrimination grounds Обеспечить защиту от дискриминации по признаку инвалидности, как и по другим признакам
Notices of elections call upon citizens to elect the best candidates without any kind of discrimination. Государство призывает граждан голосовать за лучших из кандидатов, не проводя различий по каким-либо другим признакам между ними.
Multiple or intersectional discrimination may increase vulnerability to violence. Дискриминация по множественным или совокупным признакам может усиливать степень уязвимости перед насилием.
Right to health indicators require disaggregation on the prohibited grounds of discrimination. Для определения показателей, касающихся осуществления права на здоровье, требуются дезагрегированные данные по запрещенным признакам дискриминации.
Justice is delivered without any discrimination based on gender, religion or financial resources. Отправление правосудия осуществляется без какой бы то ни было дискриминации по признакам пола, религии или материального положения.
UHHRU reported that discrimination on various grounds is fairly widespread. УХСПЧ сообщил, что довольно широкое распространение имеет дискриминация по различным признакам.
The civil code recognizes that layoffs based on discrimination are unfair. Гражданский кодекс признает, что увольнения по дискриминационным признакам являются несправедливыми.
However, in such cases the articles referring to discrimination based on race, colour, gender or other status could be invoked. Однако в подобных случаях могут применяться статьи о дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола и другим признакам.
Issues of multiple and intersectional discrimination - for instance, on combined grounds of gender and religion or belief - require specific attention. Особого внимания требуют вопросы множественной или межсекторальной дискриминации - например, по признакам пола и религии или убеждений.
The Human Rights Act 1981 (as amended) is the main statutory tool to combat discrimination on various grounds. Закон о правах человека 1981 года (с внесенными в него поправками) является основным правовым инструментом для борьбы с дискриминацией по различным признакам.
Direct and indirect discrimination, harassment and instructions to discriminate against an individual on the basis of the above-mentioned grounds are prohibited. Запрещены прямая и косвенная дискриминация, притеснения или подстрекательство к дискриминации в отношении отдельного лица по вышеуказанным признакам.
Furthermore, it is often exacerbated by other grounds for discrimination. Вдобавок положение зачастую усугубляется дискриминацией по другим признакам.
Any form of discrimination or restriction on those grounds was prohibited by the Constitution. Конституция содержит запрет на любые формы дискриминации или любые ограничения по указанным признакам.
The Russian Federation has repeatedly stated that it condemns any form or manifestation of discrimination on any grounds. Мы неоднократно заявляли, что Российская Федерация осуждает любые формы и проявления дискриминации по каким бы то ни было признакам.
The HC stated that discrimination, especially on ethnic, religious and gender grounds, remained a problem. ВК заявила, что дискриминация, особенно по этническому, религиозному и гендерному признакам, по-прежнему остается проблемой.
CoE-ECRI stated that the Law covered direct and indirect discrimination based on race, colour, religion, language and ethnic origin. ЕКРН-СЕ заявила, что этот закон охватывает прямую и косвенную дискриминацию по признакам расы, цвета кожи, религии, языка и этнического происхождения.
Economic losses of women led to dramatic migration of rural women who become subjects to discrimination on many grounds abroad. Экономические убытки женщин привели к резкому росту миграции сельских жительниц, которые за пределами страны подвергаются дискриминации по многим признакам.
Furthermore, these services need to be available without coercion or discrimination on any grounds, irrespective of age, marital status or other circumstances. Кроме того, эти услуги должны предоставляться без какого бы то ни было принуждения или дискриминации по любым признакам, независимо от возраста, семейного положения и других обстоятельств.
The Committee is concerned that national legislation does not provide full protection against discrimination on all the grounds prohibited by the Covenant. Комитет обеспокоен тем, что национальное законодательство не обеспечивает в полной мере защиты от дискриминации по признакам, перечисленным в Пакте.
The human rights framework has been employed to draw attention to multiple discrimination. Правозащитные рамки были использованы для привлечения внимания к дискриминации по многочисленным признакам.
The EEOC filed 122 new lawsuits, including 15 alleging race and/or national origin discrimination in employment in FY 2012. В 2012 финансовом году КРТ подала 122 новых судебных иска, в 15 из которых речь шла о дискриминации при найме на работу по признакам расы и/или национального происхождения.
The Equal Credit Opportunity Act of 1974 also prohibits discrimination on these same grounds in the extension of credit. Кроме того, Закон 1974 года о равных возможностях в сфере кредитования запрещает дискриминацию по тем же признакам при предоставлении кредита.
It recommended adopting a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on gender, ethnic, religious or any other grounds against vulnerable children. Он рекомендовал принять активную всеобъемлющую стратегию для искоренения дискриминации по признаку пола, этнической принадлежности, религии или любым другим признакам в отношении уязвимых групп детей.
This duty has been maintained in the new Act prohibiting discrimination on grounds of ethnicity. Обязанность на этот счет предусматривается и в новом законе, запрещающем дискриминацию по признакам этнического происхождения.
It remained concerned by reports of discrimination in accessing public services on the grounds of race, ethnic origin or religion. Он вновь выразил обеспокоенность по поводу сообщений о дискриминации в доступе к государственным услугам по признакам расы, этнического происхождения или религии.