Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Gender discrimination and its negative effects had generally declined in countries where Governments had provided free education and free health services to both men and women. Дискриминация по признаку пола и негативные последствия в целом снизились в странах, где правительство обеспечивает бесплатное образование и бесплатное медицинское обслуживание как мужчинам, так и женщинам.
Nevertheless, the evidence is overwhelming that the problems affirmative action seeks to address - widespread discrimination and exclusion and their ripple effects - continue to exist. Тем не менее все указывает на то, что проблемы, на исправление которых направлены позитивные действия - широкомасштабная дискриминация и ущемление прав и их многочисленные последствия, - продолжают иметь место.
Moreover, studies had revealed that the higher the level of education the woman had, the greater the salary discrimination. Кроме того, исследования показали, что чем выше уровень образования женщины, тем сильнее дискриминация в оплате их труда.
Political and religious discrimination in employment in Northern Ireland Политическая и религиозная дискриминация в области занятости в Северной Ирландии
We are aware that there may be discrimination, but above and beyond this we have a society which is hard to classify socially. Мы знаем, что может быть дискриминация, но прежде всего у нас есть общество, которое трудно классифицировать в социальном смысле.
Poverty and discrimination, as well as unequal access to education, the means of production and employment, impeded their advancement and social integration, particularly in developing countries. Нищета и дискриминация, а также неравный доступ к образованию, средствам производства и занятости препятствуют улучшению их положения и их социальной интеграции, особенно в развивающихся странах.
(b) Any form of discrimination constitutes a violation of basic human rights. Ь) любая дискриминация является нарушением основополагающих прав человека;
The 1991 Constituent Assembly for the first time added to the Colombian Constitution a specific provision guaranteeing equality before the law and prohibiting any type of discrimination. Конституционная ассамблея 1991 года впервые включила в Конституцию страны положения, которыми закрепляется принцип равенства перед законом и запрещается всякого рода дискриминация.
He noted discrimination even in those deplorable circumstances, for the burden was borne mainly by the girl-child. В довершение к этим бедам растет дискриминация, основная тяжесть которой ложится на девочек.
In this part of his report, the Special Rapporteur alleges that there is discrimination on a regular basis in the distribution of food and medical items. В этой части своего доклада Специальный докладчик утверждает о том, что при распределении продовольствия и медикаментов практикуется дискриминация.
The situation with regard to human development was equally grave, since illiteracy, poverty, hunger, disease and discrimination were widespread in many countries and hampered development. Тяжелое положение также существует в области развития людских ресурсов, поскольку во многих странах распространены такие явления, как неграмотность, нищета, голод, заболевания и дискриминация, которые сдерживают развитие.
While the Organization's management had not been apprised of any such claims, it was prepared to deal with the perception that discrimination might indeed exist. Хотя до сведения руководства Организации не было доведено ни одного случая обращения с такой жалобой, оно готово исходить из того, что дискриминация, возможно, действительно существует.
There was undoubtedly discrimination in Ukraine; that problem should be addressed in relation to each and every article of the Covenant. Нет сомнений в том, что на Украине дискриминация существует, и эту проблему следует рассматривать отдельно в связи с каждой статьей Пакта.
Paragraph 16 states that "any activity directed towards nationality discrimination or the promotion of national superiority or national hatred is punishable in accordance with existing law". В пункте 16 говорится о том, что "любая деятельность, целью которой является дискриминация по национальному признаку, поощрение национального превосходства или разжигание национальной ненависти, влечет за собой наказание в соответствии с действующим законодательством".
Access to jobs was not subject to gender-based discrimination and remuneration was based on the principle of equal pay for equal work. В области занятости полностью отсутствует дискриминация по признаку пола, а вознаграждение предоставляется по принципу "равная оплата за равный труд".
Animosity towards foreigners, discrimination and tolerance Враждебность к иностранцам, дискриминация и терпимость
In the agricultural sector for example, the Committee is not satisfied with the explanation of "differentiation but not discrimination" proffered by the delegation of Mauritius. Например, в отношении сельскохозяйственного сектора Комитет не удовлетворен данным делегацией Маврикия разъяснением, что проводится "дифференциация, а не дискриминация".
While there was no gender-based discrimination in admission to formal education in Paraguay, the drop-out rate for girls had until recently been very high. Хотя дискриминация по признаку пола при приеме в официальные учебные заведения отсутствует, до недавнего времени весьма значительная часть девочек прекращала посещать школу.
Such discrimination may be closely related to questions of race and ethnicity, but no legislation is in place to deal effectively with this issue . Такая дискриминация может быть тесно связана с вопросами расовых и этнических отношений, но для эффективного решения этой проблемы отсутствует соответствующее законодательство∀.
However, it did not explain whether discrimination on the part of individuals or associations in areas such as employment was similarly prohibited. Однако в нем не поясняется, запрещается ли также дискриминация со стороны частных лиц или ассоциаций в сфере занятости.
These causes are selfishness, intolerance, xenophobia, discrimination and dictatorship, but also - and especially - poverty, poor management and excessive indebtedness. Эти причины: эгоизм, нетерпимость, ксенофобия, дискриминация и диктатура, но также - и прежде всего - нищета, бесхозяйственность и чрезмерная задолженность.
He argues that, ultimately, any discrimination can be undone by downgrading the position of the group that is treated more favourably. Он заявляет, что в конце концов всякая дискриминация может быть ликвидирована, если сделать положение группы, которая пользуется более предпочтительными условиями, менее благоприятным.
What is the nature of the funding that different Special Rapporteurs receive and is there any discrimination between them? Каков характер финансирования различных специальных докладчиков и существует ли какая-либо дискриминация между ними?
And discrimination on additional grounds such as class, creed, ability and age further complicates efforts to build a just and peaceful world. Дискриминация же по таким дополнительным мотивам, как классовая принадлежность, вероисповедание, способности и возраст, еще больше затрудняет усилия по построению справедливой и мирной жизни на планете.
The Committee is concerned that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, including children with disabilities, those living in institutions or in poverty, migrants and asylum-seekers with no formal residence permits. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в обществе по-прежнему сохраняется дискриминация в отношении уязвимых групп детей, включая детей-инвалидов, детей, содержащихся в специализированных учреждениях или живущих в условиях нищеты, детей-мигрантов и детей-просителей убежища, не имеющих официального вида на жительство.