Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Despite improvements on the legislative front and the preventive action that had been taken, discrimination persisted, especially against the Roma. Несмотря на совершенствование законодательной базы и активизацию борьбы с дискриминацией, де-факто дискриминация сохраняется, в частности в отношении рома.
A number of other violations remain invisible, and discrimination in all aspects of life overlooked. Ряд других нарушений не регистрируется, и дискриминация во всех сферах жизни остается без внимания.
State-sanctioned discrimination took place in the workplace, in labour relations, in public health, and in education. Санкционированная государством дискриминация осуществлялась на рабочих местах, в сфере трудовых отношений, здравоохранения и образования.
For the author, this amounts to flagrant discrimination. Таким образом, по мнению автора, имеет место вопиющая дискриминация.
Where stigma, discrimination and inequality persist, the response to HIV/AIDS cannot be effective or sustainable. Там, где сохраняются остракизм, дискриминация и неравенство, борьба с ВИЧ/СПИДом не может быть эффективной или устойчивой.
Of course, stigmatization and discrimination are huge challenges, both of which pose barriers to universal access to services. Разумеется, стигматизация и дискриминация представляют собой огромные проблемы, каждая из которых создает препятствия на пути к обеспечению всеобщего доступа к услугам.
Intergovernmental processes, global meetings and expert bodies continue to address discrimination and violence against women migrant workers. Дискриминация и насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов по-прежнему являются темой для обсуждения в рамках межправительственных процессов, глобальных совещаний и заседаний экспертных органов.
Authoritarianism, xenophobia, poverty, capital punishment and discrimination are all sources of human rights violations. Авторитарность, ксенофобия, нищета, смертная казнь и дискриминация - все это источники нарушений прав человека.
That is due to our joint realization that discrimination does not go away by itself. Это вызвано нашим совместным осознанием того факта, что дискриминация не исчезнет сама по себе.
The absence of justice, discrimination and severe violations of human rights remain a part of our lives. Отсутствие справедливости, дискриминация, жестокое нарушение прав человека остаются частью нашей жизни.
Such discrimination deepens social marginalization, increases the risk of harassment or violence and inhibits communities from mobilizing to address the epidemic. Такая дискриминация углубляет социальную маргинализацию, повышает вероятность запугивания или насилия и препятствует мобилизации общин на борьбу с эпидемией.
The above examples show how discrimination, as much as vulnerability, is a key factor bearing upon disaster impact and response. Приведенные выше примеры указывают на то, что дискриминация, равно как и уязвимость, является одним из ключевых факторов, оказывающих влияние на последствия бедствий и меры по их ликвидации.
In its reply, the Dominican Republic indicated that discrimination continued to hinder the full realization of human rights. В своем ответе Доминиканская Республика указала, что дискриминация по-прежнему препятствует полному осуществлению прав человека.
The Special Rapporteur further highlighted that structural discrimination can be the result of past historical injustices perpetrated against specific groups of individuals. Далее Специальный докладчик подчеркнул, что структурная дискриминация может быть результатом имевшей место ранее исторической несправедливости в отношении конкретных групп отдельных лиц.
Subtle, but ever present, structural discrimination or institutionalized racism is part of their everyday existence. Незаметная, но неизменно существующая структурная дискриминация или же институционализированный расизм, является частью их каждодневного существования.
The most important barrier is the discrimination and exclusions because of negative societal norms and attitudes regarding the role of women. Наиболее важными барьерами являются дискриминация и изоляция, обусловленные бытующими в обществе негативными нормами и взглядами на роль женщин.
Such discrimination can only be founded in the general provision for justified unequal treatment. Подобная дискриминация может быть обоснована лишь общим положением относительно обоснованного неравного обращения.
However, discrimination is not always implemented by the majority population against the minority population. Однако дискриминация не всегда проявляется в форме действий большинства населения в отношении его меньшинства.
Persistent prejudice, stereotyping and discrimination prevent full participation and remain among the major challenges to social integration. Укоренившиеся предубеждения, стереотипы и дискриминация препятствуют всеобщему участию в жизни общества и по-прежнему являются главными проблемами на пути к обеспечению социальной интеграции.
Age discrimination in employment also directly impacts on older people's income poverty. Дискриминация по возрасту на работе также непосредственно содействует нищете пожилых, ввиду их уровня доходов.
DRPI-KP reported that discrimination based on disability is not explicitly prohibited in the Constitution. МОППИ-КП сообщила, что дискриминация по признаку инвалидности не запрещена в Конституции в явном виде.
IRPP indicated that education is one of the main realms in which religious discrimination exists. ЗЗ. ИРПП указал, что образование является одной из основных сфер, для которых характерна дискриминация.
The Roma are particularly adversely affected by prejudice and discrimination in Sweden, which is a cause of concern for the Government. Особенно неблагоприятное воздействие оказывают в Швеции предрассудки и дискриминация в отношении рома, что является поводом для озабоченности правительства.
Indirect discrimination shall constitute putting a person at a disadvantage compared with other persons by a seemingly neutral provision, criterion or practice. Косвенная дискриминация имеет место тогда, когда лицо ставится в неблагоприятное положение по сравнению с другими лицами на основании якобы нейтрального условия, критерия или практики.
It was also concerned at the persistent of de facto discrimination faced by children with disabilities. Он также выразил озабоченность в связи с тем, что сохраняется де-факто дискриминация в отношении детей-инвалидов.