Discrimination that induces severe income inequality can lead to slower economic growth. |
Дискриминация, которая влечет за собой значительное неравенство в уровнях доходов, может привести к замедлению экономического роста. |
Discrimination in education is another manifestation of son preference. |
Еще одним проявлением предпочтительного отношения к сыновьям является дискриминация в плане образования. |
But Discrimination is not always this blatant. |
Вместе с тем дискриминация не всегда носит столь откровенный характер. |
Discrimination afflicts every society both directly and indirectly. |
Дискриминация затрагивает каждое общество как прямо, так и косвенно. |
Discrimination also includes xenophobia, anti-Semitism and related manifestations. |
Дискриминация также включает ксенофобию, антисемитизм и связанные с ними проявления. |
Discrimination and abuse of marginalized groups and minorities continue unabated. |
По-прежнему наблюдаются дискриминация маргинализованных групп и меньшинств и жестокое обращение с ними. |
Caste Discrimination: A Global Concern. |
"Дискриминация по признаку касты: озабоченность мировой общественности". |
Discrimination still exists since no laws legalize abortion except in specific cases. |
Дискриминация в этой области по-прежнему существует, поскольку, согласно закону, аборты разрешается производить только в исключительных случаях. |
Discrimination by private sector firms in both hiring and training. |
Дискриминация со стороны фирм частного сектора в области найма на работу и возможностей профессиональной подготовки. |
Discrimination can lead to harassment and violence within and outside workplace confines. |
Дискриминация может приводить к преследованиям и насилию как на рабочем месте, так и за его пределами. |
Discrimination affected women differently depending on their position within various hierarchies. |
Дискриминация по-разному затрагивает женщин в зависимости от занимаемого ими положения в различных иерархиях. |
Discrimination persisted against minority groups and in some cases amounted to persecution. |
Продолжалась дискриминация в отношении групп меньшинств, которая в отдельных случаях проявлялась в виде гонений. |
Discrimination from the local communities further isolates these women. |
Дискриминация со стороны местных общин еще более усиливает изоляцию этих женщин. |
Discrimination from the local communities further isolates these women. |
Еще более усугубляет изоляцию этих женщин дискриминация со стороны местных общин. |
Discrimination and abuse of marginalized groups and minorities also appeared to continue unabated. |
Как представляется, дискриминация и злоупотребления в отношении групп и меньшинств, находящихся в уязвимом положении, также остаются безнаказанными. |
Discrimination and inequality in customary law are widespread. |
В сфере применения обычного права широко распространены дискриминация и неравенство. |
Discrimination affects aid policies and distribution schemes. |
Дискриминация оказывает негативное влияние на программы оказания помощи и функционирование систем распределения. |
Discrimination can be both direct and indirect. |
Дискриминация может быть как прямой, так и опосредованной. |
Discrimination is apparent in the unequal access these groups have to basic services. |
Кроме того, дискриминация проявляется в неравенстве возможностей в плане доступа этих групп к основным услугам. |
Discrimination in its various forms often underpins poverty and raises barriers to social integration. |
Дискриминация в ее различных формах часто лежит в основе нищеты и создает еще большие препятствия на пути социальной интеграции. |
Discrimination on grounds of religion is also contrary to customary international law. |
Дискриминация на религиозной почве также противоречит нормам международного обычного права. |
Discrimination can be overt or covert and come in many different forms. |
Дискриминация может быть явной или скрытой и иметь различные формы. |
Discrimination was prohibited by the Constitution and criminalized under criminal codes. |
Дискриминация запрещена Конституцией и уголовным законодательством. |
Discrimination and marginalization also continue to affect the Roma population. |
Также сохраняется дискриминация и маргинализация в отношении цыган. |
Discrimination on the basis of gender and age is still widespread in all regions of the world. |
Дискриминация по признаку пола и возраста по-прежнему широко распространена во всех регионах мира. |