Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
The Constitution prohibited discrimination and could be invoked before the courts. Дискриминация запрещена в положениях Конституции на которые можно ссылаться в судах.
The new Government had undertaken to establish an Equal Opportunities Commission and no discrimination was allowed in recruitment for work in the public sector. Новое правительство приступило к созданию комиссии равных возможностей, и запрещена всякая дискриминация в подборе государственных служащих.
Particular attention should be paid to the most vulnerable groups of young children and to those who are at risk of discrimination. Особое внимание должно уделяться наиболее уязвимым группам детей младшего возраста и тем из них, кому угрожает дискриминация.
They included aggression, ethnic cleansing and displacement of people, harassment and discrimination. К ним относятся агрессия, этническая чистка и перемещение людей, а также притеснения и дискриминация.
Indicate whether discrimination in the provision of benefits is also prohibited under the Labour Act. Укажите, запрещается ли законом о труде дискриминация в вопросах предоставления льгот и пособий.
The independent expert on the situation of human rights in Somalia noted that gender discrimination is deeply rooted in Somali society. Независимый эксперт по положению в области прав человека в Сомали отметил, что дискриминация по признаку пола глубоко укоренилась в сомалийском обществе.
Although the 1945 Constitution guarantees the equality between women and men, in reality discrimination prevails. Хотя в Конституции 1945 года гарантируется равенство женщин и мужчин, на практике имеет место дискриминация.
Ms. Boko Nadjo said that Beninese national legislation contained no explicit definition of discrimination. Г-жа Боко Наджо говорит, что в национальном законодательстве Бенина отсутствует развернутое определение понятия "дискриминация".
The representative of Sudan said that there was discrimination in international support measures to alleviate poverty. Представитель Судана заявил о том, что в мерах международной поддержки, направленных на борьбу с нищетой, наблюдается дискриминация.
Unjustified discrimination, in particular in areas such as education and health. Неправомерная дискриминация, в частности в таких сферах, как образование и охрана здоровья.
The Court defined discrimination as an unequal and unjust treatment given to equal persons. По определению Суда дискриминация является неравным и несправедливым обращением по отношению к равным людям.
New Zealand removed the upper age limit in its Human Rights Act of 1993, which prohibits discrimination in the workplace. Новая Зеландия исключила положение о предельном возрасте из своего Закона 1993 года о правах человека, в котором запрещается дискриминация на производстве.
In an Organization such as the United Nations discrimination based on nationality should not be tolerated. В организации, подобной Организации Объединенных Наций, недопустима дискриминация по признаку национальной принадлежности.
There may also be discrimination in favour of their suppliers of land services. Может иметь место также дискриминация, ставящая в более выгодное пололжение их поставщиков наземных услуг.
Instances of discrimination in recruitment and in the workplace are much more widespread than it appears. А ведь дискриминация в вопросах трудоустройства и на рабочем месте представляет собой значительно более широко распространенное явление, чем представляется на первый взгляд.
Despite those constitutional provisions, both de jure and de facto discrimination still existed in Nepal. Однако, несмотря на наличие этих конституционных положений, в Непале по-прежнему существует дискриминация де-юре и де-факто.
Conflict, unemployment, social upheaval, massive migration and political instability are constantly generated by exclusion, social discrimination, backwardness and underdevelopment. Социальная и прочая дискриминация, отсталость и низкий уровень развития постоянно приводят к возникновению конфликтов, безработице, социальным потрясениям, массовой миграции населения и политической нестабильности.
The discrimination practised against them from time immemorial has not yet been totally eliminated. Дискриминация, применявшаяся к ним с незапамятных времен, все еще полностью не ликвидирована .
This provision prohibits, inter alia, discrimination based on race, national or family origin, language or religion. В соответствии с этим положением запрещается, в частности, дискриминация по признаку расы, национальной принадлежности и происхождения, языка и религии.
Any discrimination on the grounds listed above is prohibited by the Basic Law. Любая дискриминация на вышеперечисленных основаниях запрещается Основным законом.
According to the HCR Manual, harassment and discrimination did not in themselves constitute "persecution". Согласно руководству УВКБ, гонения и дискриминация сами по себе не являются "преследованием".
Generally, any discrimination that did in fact occur was on the grounds of cultural identification, colour or social class. В целом, любая дискриминация, имевшая место, происходила на основе культурных особенностей, цвета кожи или принадлежности к определенному социальному классу.
For example, the Jordanian passport gave no indication of religion or origin and discrimination was prohibited in recruitment for government service. В качестве примера г-н Хаддад отмечает, что в иорданском паспорте нет графы о вероисповедании или происхождении и что запрещена дискриминация при приеме на работу в государственные учреждения.
However, educational discrimination based on gender inequality remained one of the most serious problems. Так, дискриминация в отношении женщин в этой области остается одной из самых серьезных проблем.
A precarious human rights situation, characterized by widespread discrimination and abuse on ethnic grounds, continues to reign. Продолжает доминировать неопределенное положение с соблюдением прав человека, для которого характерны широко распространенная дискриминация и злоупотребления на этнической почве.