The underlying reason for this state of affairs may be gender discrimination on the part of parents. |
Возможно, что глубинной причиной такого положения вещей является гендерная дискриминация со стороны родителей. |
The draft law will define the concept of "discrimination". |
В законе будет дано понятие «дискриминация». |
One of the issues that this review process was required to address was the issue of gender based discrimination. |
Одним из ключевых вопросов, который требовалось рассмотреть в рамках этого процесса, была гендерная дискриминация. |
This discrimination becomes progressively less perceptible at higher earning levels. |
С увеличением размеров заработной платы эта дискриминация постепенно исчезает. |
Its purpose is to generate information to characterize and better understand the phenomenon of discrimination in Mexico. |
Задачей исследования был сбор информации, которая позволила бы точнее охарактеризовать и глубже понять такое явление, как дискриминация в Мексике. |
It is submitted that discrimination made for the protection and advancement of women is embraced by article 4 of CEDAW. |
Можно утверждать, что дискриминация в целях защиты и улучшения положения женщин статьей 4 КЛДОЖ допускается. |
History had shown that oppression, coercion and discrimination encouraged the development of extremism. |
Как показала история, угнетение, принуждение и дискриминация дают стимулы к развитию экстремизма. |
There is also some question as to the extent to which this type of discrimination is prohibited. |
Кроме того, возникают некоторые вопросы в отношении степени, в которой такого рода дискриминация запрещена. |
Thus, there was discrimination even in the definition of the offence. |
Таким образом, даже в определении правонарушения отражается дискриминация. |
Full democracy could not be achieved until discrimination and disparities between men and women were eliminated in all spheres of society. |
Истинной демократии невозможно добиться до тех пор, пока не будут искоренены дискриминация и неравенство между мужчинами и женщинами во всех сферах жизни общества. |
Indirect discrimination is defined as "behaviour that discriminates not directly but in its consequences". |
Косвенно дискриминация определяется как "поведение, которое является дискриминационным не непосредственно, а по своим последствиям". |
This category include discrimination in the granting of loans, mortgages, funding and insurance policies. |
К этой категории относится дискриминация в предоставлении займов, ипотечных кредитов, финансирования и страховых полисов. |
The Act is expected to make clear references to discrimination on the basis of race as illegal and prohibited acts. |
Предполагается, что в этом законе дискриминация по признаку расы будет четко отнесена к числу незаконных и запрещенных деяний. |
In other words, by definition, ethnic discrimination is a crime or criminal act. |
Иными словами, этническая дискриминация по определению является преступлением или преступным деянием. |
Policies or practices of racial segregation and apartheid would fall into the category of unlawful discrimination. |
Политика и практика расовой сегрегации и апартеида квалифицируются как незаконная дискриминация. |
This Act inserted a definition of the concept of discrimination into article 136 of the Criminal Code. |
Данным законом в статью 136 УК РФ было введено определение понятия "дискриминация". |
The two spheres in which such discrimination was most manifest were place of work and family. |
Двумя сферами, где такая дискриминация проявляется наиболее сильно, являются место работы и семья. |
There is no discrimination under General Law on the issue of divorce. |
Согласно общему праву, в вопросе о разводе дискриминация отсутствует. |
There was no discrimination with respect to voting rights and eligibility for public office. |
З. Отсутствует какая-либо дискриминация в отношении избирательных прав и права на занятие государственной должности. |
She also expressed concern about the use of the term "positive discrimination". |
Кроме того, оратор выражает беспокойство по поводу использования термина "позитивная дискриминация". |
Positive discrimination and special measures for the advancement of women had been taken in a number of areas. |
Конструктивная дискриминация и специальные меры в интересах улучшения положения женщин осуществляются в целом ряде областей. |
HIV transmission is profoundly influenced by the surrounding social, economic and political environment, including factors such as poverty, oppression, discrimination and illiteracy. |
Распространение ВИЧ в значительной степени обусловлено существующими социальными, экономическими и политическими условиями, в том числе такими факторами, как нищета, угнетение, дискриминация и неграмотность. |
In practice, discrimination is considered proven if it is found during any inspection carried out by the Czech Commercial Inspection. |
На практике дискриминация считается доказанной, если она обнаружена в ходе любой проверки, проводимой Чешской торговой инспекцией. |
Target intolerance, illiteracy, discrimination and the interference of outside economic and financial interests in developing countries as important sources of conflicts. |
Нетерпимость, проявляемая по отношению к определенным группам, неграмотность, дискриминация и вмешательство внешних экономических и финансовых интересов в развивающихся странах являются важными источниками конфликтов. |
Concerning direct and indirect discrimination, she said that indirect discrimination was implicit in the broad definition of discrimination set out in the Equality of Opportunity and Treatment in Employment and Occupation Act, and that specific types of discrimination were established under common law. |
Что касается непосредственной и косвенной дискриминации, то она говорит, что косвенная дискриминация возможна ввиду широты определения дискриминации, содержащегося в Законе о равенстве возможностей и обращения при найме на работу и на работе, и что конкретные виды дискриминации устанавливаются исходя из общего права. |