Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Election Laws of Afghanistan impose no discrimination on women. В избирательном праве Афганистана отсутствует какая-либо дискриминация в отношении женщин.
Therefore, any discrimination in employment based on gender is excluded in laws of Afghanistan. Таким образом, любая дискриминация в вопросах занятости по признаку пола недопустима по законам Афганистана.
There is absolutely no discrimination based on gender, religious beliefs or political choices. Запрещается любая дискриминация по признаку пола, вероисповедания или политических взглядов.
If multiple discrimination has occurred, this fact has to be taken into account in the assessment of indemnifications. Если имела место дискриминация по ряду признаков, это обстоятельство необходимо учитывать при оценке размеров возмещения.
The legal definition of discrimination introduced by the law is in conformity with the definition the Convention provides for. Юридическое определение понятия "дискриминация", предлагаемое законом, соответствует определению в Конвенции.
Stigma, discrimination and social marginalization continue to impede effective HIV responses. Стигматизация, дискриминация и социальная маргинализация по-прежнему препятствуют эффективной борьбе с ВИЧ.
This discrimination is aggravated due to lack of access to educational institutions, educational expenses and household duties. Такая дискриминация усугубляется недостаточным доступом в образовательные учреждения, высокими затратами на обучение и необходимостью выполнять домашние обязанности.
Whether such discrimination exists in the country; if so, what measures are taken to prevent and eliminate it. Существует ли в стране такая дискриминация; если да, то какие меры принимаются с целью ее предотвращения и искоренения.
The Code reaffirms the role of teachers to propagate rights-based values and principles as well as forbids discrimination of students based on ethnic origin or religious background. В этом кодексе подтверждается роль преподавателей по пропаганде ценностей и принципов, основанных на правах, а также запрещается дискриминация по отношению к учащимся на основе этнического происхождения или религиозной принадлежности.
Marginalization of the Roma; discrimination in access to health care and school; and measures to reduce their poverty. Маргинализация рома; дискриминация в доступе к медицинскому обслуживанию и обучению в школе, а также меры по уменьшению нищеты среди рома.
Where possible, discrimination must be tackled at source, which is often at grass-roots level. По возможности дискриминация должна пресекаться на корню, т.е. зачастую на низовом уровне.
The new registration system allows the police to add the code 'discrimination' to offences in the latter category. Новая система предусматривает возможность включения полицейскими пометки "дискриминация" при регистрации преступлений последней категории.
There are also measures that focus racism and discrimination, religious freedom, immigrant associations, the media, citizenship and political rights. Также принимаются меры, в центре внимания которых стоит расизм и дискриминация, свобода вероисповедания, ассоциации иммигрантов, средства массовой информации, гражданство и политические права.
No discrimination is admitted in the territory of the State. На территории государства не допускается никакая дискриминация.
This practice constitutes a growing trend known as "employment discrimination based on age". Такая практика имеет тенденцию к росту и известна как «дискриминация в вопросах найма по признаку возраста».
In the absence of specific Gypsy and Traveller communities, this discrimination presents itself in national and local anti-poverty agendas and strategies. В отсутствие четко очерченных общин цыган и скитальцев эта дискриминация проявляется в национальных и местных программах и стратегиях борьбы с нищетой.
The direct and indirect discrimination to legal persons, public or private, is prohibited during the entire migration process for employment reasons. Прямая и косвенная дискриминация юридических, государственных или частных лиц запрещена на протяжении всего процесса трудовой миграции.
Social prejudice and discrimination are major factors in the expansion of the epidemic. Распространению эпидемии способствуют социальные предрассудки и дискриминация.
Furthermore, she commented that we all knew that stigma and discrimination undermined the ability to progress at a faster pace. Далее она заявила, что, как всем известно, остракизм и дискриминация подрывают способность государства двигаться по пути ускоренного прогресса.
Gender discrimination is one of the most prevalent and pervasive forms of institutionalized inequality. Дискриминация по признаку пола является одной из наиболее широко распространенных и преобладающих форм институционализированного неравенства.
In addition, FAWCO has joined written interventions on "Girls' Education" addressing discrimination in education. ФАВКО также присоединилась к письменным заявлениям по теме «Образование девочек», в которых рассматривается дискриминация в области образования.
Gender-based discrimination, the most prevalent form of institutionalized inequality, continues to obstruct social inclusion efforts. Гендерная дискриминация как самая распространенная форма институционализированного неравенства продолжает препятствовать усилиям по обеспечению социальной интеграции.
Gender discrimination and violence against women are serious barriers to social inclusion. Гендерная дискриминация и насилие в отношении женщин являются серьезными барьерами, препятствующими социальной интеграции.
All discrimination in setting or changing the amounts of wages and other conditions of work is prohibited. Какая-либо дискриминация при установлении и изменении размеров заработной платы и других условий оплаты труда запрещается.
The discrimination of Roma women is also present at labour market. Дискриминация женщин рома также проявляется на рынке труда.