Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Дискриминация

Примеры в контексте "Discrimination - Дискриминация"

Примеры: Discrimination - Дискриминация
Thirdly, no excessive discrimination was practised against the authors when weighed against the overall objective of the fisheries legislation. В-третьих, в отношении авторов не осуществлялась какая-либо чрезмерная дискриминация, если рассматривать это в сопоставлении с общей целью рыболовного законодательства.
The alleged discrimination here was between fishermen operating at an earlier or later date. В данном случае предполагаемая дискриминация имела место между рыбаками, занимавшимися рыбной ловлей в раннее или в более позднее время.
Moreover, discrimination and social exclusion against migrants threaten social cohesion, thus ultimately jeopardizing stability and democratic governance. Кроме того, дискриминация и социальная маргинализация мигрантов угрожают сплоченности общества, тем самым в конечном итоге ставя под угрозу стабильность и демократическое правление.
Prejudice, discrimination and the belief that persons with disabilities are not contributing to household economies are all cited as reasons. В качестве причин называются предрассудки, дискриминация и установка, в соответствии с которой инвалиды не вносят вклад в хозяйство.
Gender discrimination at work has a significant social and economic cost for society. Дискриминация в отношении женщин в сфере трудовых отношений оборачивается значительными социально-экономическими издержками для общества.
Stigma and discrimination contribute to low utilization of voluntary counselling and testing services, especially in rural areas. Остракизм и дискриминация способствуют незначительному использованию услуг по добровольному консультированию, особенно в сельской местности.
One such obstacle to HIV/AIDS prevention, care and support is fear, stigma and discrimination. Одним из таких препятствий в области профилактики ВИЧ/СПИДа, ухода и поддержки являются страх, стигматизация и дискриминация.
One of the reasons for that situation is gender discrimination. Одной из причин такого положения является дискриминация по признаку пола.
Gender discrimination simply increases vulnerability to HIV/AIDS among women and girls. Гендерная дискриминация просто повышает уязвимость женщин и девочек перед угрозой ВИЧ/СПИДа.
HIV/AIDS finds a conducive breeding ground in environments of poverty, ignorance, discrimination, social marginalization and gender inequality. ВИЧ/СПИД находит благоприятные условия для распространения там, где господствуют нищета, невежество, дискриминация, социальная маргинализация и неравенство мужчин и женщин.
Stigmatization and discrimination, including travel restrictions, drive the pandemic underground, from where an effective response becomes impossible. Стигматизация и дискриминация, в том числе ограничения на поездки, загоняют пандемию в подполье, где эффективная борьба становится невозможной.
Sadly, such vision, from its earliest formulations to our days, continues to be undermined by repression, discrimination and inequality. Однако, к сожалению, такую перспективу с первых же дней ее возникновения и по сей день по-прежнему подрывают репрессии, дискриминация и неравенство.
Many phenomena, such as colonialism, poverty, underdevelopment, marginalization, hunger, discrimination, racism and religious intolerance continue to prevail. Многие явления, такие как колониализм, нищета, отставание в развитии, отчуждение, голод, дискриминация, расизм и религиозная нетерпимость, по-прежнему сохраняются.
Yet, despite the global benchmark provided in the Universal Declaration, discrimination and violations of human rights persist 60 years after its adoption. Однако, несмотря на глобальные критерии, установленные во Всеобщей декларации, дискриминация и нарушения прав человека по-прежнему имеют место по прошествии 60 лет после ее принятия.
Racial prejudice and discrimination in Brazil was not manifested in the same manner as it did in North America or South Africa. В Бразилии расовые предрассудки и дискриминация не проявляют себя так же, как в Северной Америке или Южной Африке.
These are impunity, poverty, discrimination, armed conflict and violence, democratic deficits and weak institutions. К таким препятствиям относятся безнаказанность, нищета, дискриминация, вооруженные конфликты и насилие, дефицит демократии и неэффективные институты.
Ethnic-based discrimination has become more complex as a result of ethnic politicization during the war. В результате этнической политизации, практиковавшейся во время войны, дискриминация по этническим признакам приобрела более сложный характер.
Most constitutions today prohibit gender discrimination and protect women's rights. В конституциях большинства стран сегодня запрещена гендерная дискриминация и гарантирована охрана прав женщин.
Gender discrimination is one of the most pervasive and prevalent forms of institutionalized inequality. Другим исключительно опасным и распространенным проявлением институционализированного неравенства является дискриминация в отношении женщин.
Social exclusion describes the process by which oppression, injustice, systemic neglect, and discrimination exist in social structures and in society. Понятие «социальная изоляция» обозначает процесс, при котором в социальных структурах и в обществе имеют место угнетение, несправедливость, присущие всей системе, пренебрежительное отношение и дискриминация.
Women are frequently the primary bread winners in families, thus economic discrimination often detrimentally affects their children and other household members. Часто женщины являются основными кормильцами в своих семьях, а отсюда экономическая дискриминация нередко пагубно отражается на их детях и других членах семей.
Stigma and discrimination also present barriers to the provision of HIV and AIDS services. Другими препятствиями для предоставления услуг лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом, являются стигматизация и дискриминация.
The problem in these areas is poverty, not discrimination by majority groups or the community as a whole. В этом контексте основной проблемой является бедность, а не дискриминация со стороны большинства населения или общества в целом.
Under the law of Montenegro, discrimination is forbidden under the Criminal Law, which was adopted in November 2003. В Черногории дискриминация запрещается Уголовным кодексом, который был принят в ноябре 2003 года.
Research results show that discrimination is more common in the approach to employment than in the workplace. Результаты исследований показывают, что дискриминация более широко распространена при трудоустройстве, чем уже на рабочем месте.