Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Напрямую

Примеры в контексте "Directly - Напрямую"

Примеры: Directly - Напрямую
Yeast two-hybrid studies of the tomato Pto/Prf/AvrPto interaction showed that the Avirulence protein, AvrPto, interacted directly with Pto despite Pto not having an LRR. Двугибридный анализ взаимодействия генов томата Pto/Prf/AvrPto на дрожжах показал, что белок авирулентности, AvrPto, взаимодействует напрямую с Pto, хотя у Pto нет последовательности LRR.
The environment can include other systems that interact with the system of interest, either directly via interfaces or indirectly in other ways. Такая среда может включать другие системы, взаимодействующие с целевой системой, как напрямую через интерфейсы, так и косвенно иными путями.
Since the desktop and application windows managed by DWM are Direct3D applications, the number of open windows directly affects the amount of video memory required. Поскольку рабочий стол и окна приложений, управляемые DWM, являются приложениями Direct3D, количество открытых окон напрямую влияет на требуемый объём видеопамяти.
You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys: Можно изменить направление написания текста напрямую, нажав одно из следующих сочетаний клавиш:
ABDA was dissolved on 27 February, and MacArthur nominally came under Dutch command, but was ordered to continue communicating directly with the War Department. 27 февраля было распущено ABDA, Макартур формально перешёл под голландское командование, но получил приказ связываться напрямую с военным министерством.
Like the very origin of the Kayeli people, the peculiarities of the religious affiliation of this people are directly related to the colonial activity of the Dutch. Как и само происхождение каели, особенности религиозной принадлежности этой народности напрямую связаны с колонизаторской деятельностью Нидерландов.
Although the treaties were not directly enforceable in the Icelandic legal system, the Supreme Court and other courts frequently referred to them when applying and interpreting Icelandic law. Хотя международные договоры не могут напрямую применяться в исландской правовой системе, Верховный суд и другие суды нередко ссылаются на них в процессе применения и толкования норм исландского законодательства.
On the other hand, the emphasis in results-based budgeting was on results that were measurable by performance indicators and directly linked to mandates. При составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, напротив, основное внимание уделяется достижениям, причём измеряются они с помощью оценочных показателей и напрямую увязываются с соответствующими мандатами.
The world economy was increasingly acquiring the character of a single organism with its normal life directly depending on the well-being of its parts. Мировое хозяйство все в большей степени приобретает характер единого организма, нормальная жизнедеятельность которого напрямую зависит от благополучия его составных частей.
Did you make the appointment with her secretary or with Paula directly? Вы назначали встречу через секретаршу или с Полой напрямую?
Is there a reason why your husband won't speak to me directly? У вашего мужа есть причина не обращаться ко мне напрямую?
We also need to get into Bachman's place and find something more solid that hooks him directly into King. Также нам нужно наведаться в квартиру Бакмана и найти что-нибудь более солидное, что напрямую связывает его с Кингом.
I just want to let you know, from now on you'll be communicating with my office directly. Хочу, чтобы ты знала, с этого момента ты будешь связываться с офисом напрямую.
Okay, you've got my contact info, so just call me directly if anything else comes up. Хорошо, у вас есть мои контакты, так что звоните мне напрямую если что-то ещё станет известно.
It's true he never mentions Dar directly, it's always Mossad, but there's a lot of indirect reference to American involvement, a lot. Напрямую он и правда не упоминает Дара, только Моссад, но есть косвенные упоминания американского вмешательства, достаточно.
Please don't address my client directly. Пожалуйста, не обращайтесь напрямую к моему клиенту!
Could you imagine if we could leapfrog language and communicate directly with human thought? Представьте, как мы сможем обойтись без языка и общаться напрямую, посредством мысли.
The most surprising thing that I've learned while running this contest is that some scientists are now working directly with dancers on their research. Самое удивительное, что я понял во время конкурса - что некоторые учёные сейчас работают над своими исследованиями напрямую с танцорами.
Nothing else touches directly on the President. Ничто напрямую не относится к Президенту,
And I thought, why don't we go to McCann directly? И я подумал, почему нам не обратится напрямую к Маккен?
You can give Cologne that file there, show them the intercepts that link Iosava directly to Abu Bakr al-Baghdadi, the head of Daesh. Вы можете передать в Кельн этот файл и показать им пересечения, которые напрямую связывают Йозава с Абу Бакру аль-Багдади - главой ДАИШ.
I am employ hundreds of people directly, thousands indirectly. Я напрямую трудоустроил несколько сотен людей, косвенно несколько тысяч.
And let me just remind you that three months ago, before you got this post, I was dealing directly with Reynaldo. И, позволь мне напомнить тебе, что З месяца назад, до того как ты получил эту должность, я работала напрямую с Рейнальдо.
M-5 appears to be drawing power directly from the warp engines, tapping the matter/anti-matter reserves. М-5 берет энергию напрямую из двигателей искривления, подключившись к резервам антивещества.
Why then not instruct this symbiote to deliver these secrets directly? Тогда почему не попросить симбионта открыть эти секреты напрямую?