Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Напрямую

Примеры в контексте "Directly - Напрямую"

Примеры: Directly - Напрямую
Ships entering the harbor are not directly visible from the wharfs, which created problems for merchants trying to prepare for the arrival of cargoes. Приход судов в порт напрямую не виден с набережной, что создавало проблемы для продавцов, которые пытались подготовиться к прибытию грузов.
Its purpose was to extend networking benefits, for computer science departments at academic and research institutions that could not be directly connected to ARPANET, due to funding or authorization limitations. Её целью было расширить сетевые возможности факультетов информатики учебных и научно-исследовательских институтов, которые по финансовым соображениям или из-за ограничения доступа не могли подключаться к ARPANET напрямую.
In general, cell death is not directly caused by oxygen deprivation, but occurs indirectly as a result of the cascade of subsequent events. В общем, гибель клеток напрямую не связана с дефицитом кислорода, а происходит по косвенным причинам в результате каскада последующих событий.
For the best jobs, meritocracy was the new policy, and aristocrats had to compete directly with the growing business and professional class. Для получения лучших рабочих мест в новой для них системе меритократии, аристократам пришлось напрямую конкурировать с растущим бизнесом и классом профессионалов.
It was essential to keep one's policymakers fully and currently informed of developments within the Council, because otherwise there could be complications when other capitals contacted them directly. Крайне важно, чтобы директивные органы были в полной мере осведомлены о текущих событиях в Совете, поскольку в ином случае могут возникнуть осложнения, когда другие столицы будут контактировать с ними напрямую.
Who among you is most directly responsible for Northern Lights? Кто из вас напрямую отвечает за "Северное сияние"?
Despite the fact that the company directly hires staff for international offices, most of the employees are citizens of Kazakhstan. Несмотря на то, что компания нанимает сотрудников для позиций в международных офисах напрямую, большинство сотрудников национального авиаперевозчика являются гражданами Казахстана.
that you were not directly involved in harassing this kid. напрямую не был вовлечен в преследования этого мальчика.
why can't you talk directly to him? - I could. Почему бы тебе не поговорить с ним напрямую?
It must go directly to the public - including political parties, nongovernmental organizations, and influential figures - in each country, and explain its position. Он должен выходить напрямую к общественности - включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры - в каждой стране, и объяснять свою позицию.
Walt, if you got yourself a cellphone, you could've called me directly and told me what was up. Уолт, купи ты себе мобильный, мог бы звонить мне напрямую со всеми новостями.
Brad Delong and Larry Summers have argued that in a repressed economy, short-term increases in borrowing can pay for themselves, even if the expenditures do not directly increase long-run potential. Брэд Делонг и Ларри Саммерс утверждали, что в репрессированной экономике, краткосрочные увеличения заимствований могут оплатить самих себя, даже если расходы не напрямую увеличивают долгосрочный потенциал.
Could you imagine if we could leapfrog language and communicate directly with human thought? Представьте, как мы сможем обойтись без языка и общаться напрямую, посредством мысли.
In 2014, the CBR is more constrained than it was in Gerashchenko's era: it cannot lend directly to firms. В 2014 году Банк России более ограничен, чем это было в эпоху Геращенко: он не может занимать напрямую фирмам.
Should they employ unemployed workers directly, or indirectly, by bringing forward expenditures or expanding the scale of government programs? Должны ли они нанимать незанятых работников напрямую или косвенно, перенося расходы или увеличивая масштаб правительственных программ?
In short, QE - lowering long-term interest rates by buying long-term bonds and mortgages - won't do much to stimulate business directly. Одним словом, ВР - снижение долгосрочных процентных ставок посредством покупки долгосрочных облигаций и ипотечных кредитов - не сможет стимулировать бизнес напрямую в значительной степени.
Extensive lobbying, directly and by proxy, is underway to persuade European regulators to allow long-term supply contracts in the EU - despite their deadening effect on competition. Всестороннее лоббирование, как напрямую, так и через посредников, проводится в настоящее время для того, чтобы убедить европейские регулирующие органы разрешить долгосрочные контракты на поставки в ЕС, несмотря на их пагубное воздействие на конкуренцию.
The stimulator receives signals from an externally worn camera, which are translated into electrical signals that stimulate the optic nerve directly. По задумке стимулятор должен получать сигналы от внешней камеры, которые преобразуются в электрические сигналы, и напрямую стимулировать зрительный нерв.
Cmdlets can use.NET data access APIs directly or use the PowerShell infrastructure of PowerShell Providers, which make data stores addressable using unique paths. Командлеты могут использовать API для доступа к данным напрямую или воспользоваться инфраструктурой поставщиков (англ. provider) PowerShell, которые позволяют обращаться к хранилищам данных через уникальные пути.
You and I have never worked together directly, Мы с вами прежде не сотрудничали напрямую.
So to make the experiment, I knew I'd have to go into the brain and manipulate oxytocin directly. В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую.
Why didn't you approach Mr. Kleiman directly? Почему вы не свяжитесь с ним напрямую?
He spoke of building a "network of characters", some operated by his friends, who discussed his books and had conversations with him directly. Стивен Лизер построил «сеть персонажей», некоторыми из них управляли его друзья, они обсуждали книги и общались с Лизером напрямую.
Would you like to address directly to Jed? Вы могли бы обращаться напрямую к Джеду?
For trade in goods, the new free-trade zone is intended to compete directly with Singapore and Hong Kong. Что касается торговли товарами, то новая зона свободной торговли призвана напрямую конкурировать с Сингапуром и Гонконгом.