| The next time you want some consideration regarding one of my operatives, just come to me directly. | В следующий раз, если ты захочешь высказать соображения по поводу одного из моих оперативников, обращайся ко мне напрямую. |
| Sometimes his mind is connected directly to his mouth. | Временами его разум бывает напрямую связан с его ртом. |
| There had to be a unit which we could directly contact. | Должна была быть единица, с которой мы могли бы контактировать напрямую. |
| It relates directly, Your Honour, to his objectivity as a witness. | От нее, Ваша честь, напрямую зависит объективность свидетеля. |
| She heard it directly from someone who saw Maya and Rodney holding hands at the pier. | Она услышала это напрямую от кого-то, кто видел, как Майя и Родни держались за руки на пирсе. |
| They didn't want it tied directly to them, so they had it delivered here. | Они не хотели напрямую связываться, поэтому доставляли деньги сюда. |
| Mr. Keane just contacted us directly. | Мистер Кин просто связался с нами напрямую. |
| That way we can get to Jimmy directly. | Так мы сможем напрямую связаться с Джимми. |
| No, I can't help directly, but I am on your side. | Нет, я не могу помогать тебе напрямую, но я на твоей стороне. |
| Slip through Siena and the Papal States and confront King Ferrante and his court directly. | Проскользнём через Сиену и Папскую область и столкнёмся с королём Ферранте и его двором напрямую. |
| Please don't address my client directly. | Прошу Вас, вы не можете обращаться к моей клиентке напрямую |
| It will lead us directly to the Sons of Liberty. | Это приведет нас напрямую к Сынам свободы. |
| Without any other evidence to directly connect them... circumstantial or forensic. | Без какого-либо доказательства, напрямую связывающего их... детально или судебно. |
| That way, I was actually able to speak to him directly. | Таким образом, я мог говорить с ним напрямую. |
| Now he works directly with the Afghans. | Сейчас он напрямую сотрудничает с афганцами. |
| Well, I'm sure they'll be contacting you directly. | Я уверен, что они с тобой свяжутся напрямую. |
| The Department of Economic and Social Affairs is collecting, directly, financial data for the first time from five specialized agencies and ITC. | Впервые Департамент по экономическим и социальным вопросам получает финансовые данные напрямую из пяти специализированных учреждений и ЦМТ. |
| The Finance Unit now reports directly to the Chief of the Geneva office. | Финансовая группа теперь подчиняется напрямую начальнику Женевского отделения. |
| The Group has identified several comptoirs in Bukavu as directly complicit in pre-financing negociants, who in turn work closely with FDLR. | Группа выявила в Букаво несколько закупочных контор, напрямую участвующих в предварительном финансировании заготовителей, которые, в свою очередь, тесно сотрудничают с ДСОР. |
| It relates directly to the measurement of the first three strategic objectives. | Он напрямую связан с оценкой хода реализации трех первых стратегических целей. |
| Total amount of women who benefited from CEFIM programmes: 140,000 directly and 700,000 Mexicans as part of their families. | В общей сложности программами Центра охвачено напрямую 140000 женщин и 700000 членов их семей. |
| During the year, two audits of five projects directly executed by UNDP were completed in the Asia and the Pacific Region. | За прошедший год в Азиатско-Тихоокеанском регионе были завершены две ревизии пяти проектов, напрямую исполняемых ПРООН. |
| Many of the measures envisaged related directly to the provisions of the Covenant. | Многие предусмотренные меры напрямую связаны с Пактом. |
| When necessary, it directly provided equipment, such as laptops and computers, to maintain the high quality of its programmes. | При необходимости организация напрямую предоставляла оборудование, например, ноутбуки и компьютеры, чтобы сохранить высокое качество своих программ. |
| Courts are authorized to directly apply treaties when they decide on matters of protection of human rights of individuals. | При рассмотрении дел, касающихся защиты прав человека, суды имеют право ссылаться на них напрямую. |