Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Напрямую

Примеры в контексте "Directly - Напрямую"

Примеры: Directly - Напрямую
Whether through the proposed working group on peacekeeping or directly, the Security Council can work in close partnership with the TCCs and the Secretariat to tackle major problems in the peacekeeping arena. Будь то через рабочую группу по вопросам операций по поддержанию мира или напрямую, Совет Безопасности может работать в тесном контакте со странами, предоставляющими войска, и Секретариатом при решении главных проблем в области поддержания мира.
It can be expressed by oral or by written statements of competent organs, and communicated, either directly or through intermediaries, to another State or States which may be affected by it. Он может выражаться компетентными органами в устной или письменной форме и доводиться до сведения другого или других государств, которые могут быть затронутыми этим актом, напрямую или косвенно, через посредников.
Finally, if you are not able to find the answer to your question here, you can "submit a ticket" with your question directly to our support team. Наконец, если вам не удасться найти ответ на ваш вопрос ни в одном из вышеуказанных источников, вы можете "создать тикет" с вашим вопросом, напрямую в нашу службу поддержки.
After completing your booking please contact the hotel directly to confirm your arrival time, using the contact details in your confirmation email or on My Booking. По завершении процедуры бронирования, пожалуйста, свяжитесь напрямую с отелем, чтобы подтвердить время Вашего приезда. Контактные данные отеля находятся в Вашем электронном подтверждении бронирования и в разделе Мои заказы.
A draft EPC treaty, as drawn up by the ECSC assembly (now the European Parliament), would have seen a directly elected assembly ("the Peoples' Chamber"), a senate appointed by national parliaments and a supranational executive accountable to the parliament. Проект договора о ЕРС, подготовленный Ассамблеей ЕОУС (сейчас - Европейский парламент), предусматривал избираемую напрямую Ассамблею («Палата народов»), сенат, назначаемый национальными парламентами, и наднациональную исполнительную власть, подотчётную парламенту.
It was formerly common for players to be chosen directly from high school, but in 2006, the NBA required that players wait a year after high school before playing in the NBA. Прежде было принято выбирать игроков напрямую из средней школы, но в 2006 году НБА потребовал, чтобы игроки ждали год после окончания средней школы до того как заиграть в НБА.
It can be argued that, by this approach, the style or 'language' of these films is directly affected not by the individuals responsible, but by social, economic, and political pressures, of which the filmmakers themselves may be aware or not. При таком подходе можно утверждать, что стиль, или «язык» этих фильмов, напрямую зависит не от индивидуального взгляда, но от социальных, экономических и политических аспектов, о которых сами создатели фильма могут и не знать.
The object has an estimated mass around 9 Jupiter masses, depending on the age of the star, similar to the masses of directly imaged planets around HR 8799 and beta Pictoris. Объект обладает массой около 9 масс Юпитера, оценка зависит от возраста звезды, что характерно для значения для масс планет, напрямую наблюдавшихся у звёзд HR 8799 и Бета Живописца.
Each room of the space station has protector ships that attack the player directly and a center that slowly expands thus forcing the player not to linger in the room for too long after defeating the protector ships. Каждая комната космической станции имеет защитные корабли, которые атакуют игрока напрямую, и центр, который медленно расширяется, заставляя игрока не задерживаться в комнате слишком долго после победы над защищающими кораблями.
This is the mathematical concept of infinity; while this may provide useful analogies or ways of thinking about the physical world, it says nothing directly about the physical world. Это математическое понятие бесконечности; будучи способно обосновать полезные аналогии или способы мышления о физическом мире, оно ничего не говорит напрямую о физическом мире.
The initial emphasis on cellular metabolism explains why the early studies almost exclusively focused on the application of deep hypothermia, as these researchers believed that the therapeutic effects of hypothermia correlated directly with the extent of temperature decline. Первоначальный упор на клеточный обмен объясняет, что прежние исследования почти исключительно уделяли внимание применению глубокой гипотермии, поскольку исследователи полагали, что лечебное действие гипотермии напрямую связано со степень снижения температуры.
In the past, some Audi S models competed directly with BMW M and Mercedes-AMG models, such as the B6 Audi S4 4.2 FSI versus the BMW M3 and Mercedes-Benz C32 AMG. С давних пор некоторые модели серии Audi S напрямую конкурируют с BMW M и Mercedes-AMG: такие модели, как B6 Audi S4 4.2 FSI соперничают с BMW M3 E46 и Mercedes-Benz C32 AMG.
The Football Association is not directly involved in the day-to-day operations of the Premier League, but has veto power as a special shareholder during the election of the chairman and chief executive and when new rules are adopted by the league. Футбольная ассоциация напрямую не вмешивается в повседневные операции Премьер-лиги, но, как особый акционер, имеет право вето в ходе выборов председателя и исполнительного директора Премьер-лиги, а также при голосовании по вопросу принятия новых правил турнира.
Concerned about stability in Central Africa and the potential for intervention, Gabon has been directly involved with mediation efforts in Chad, Central African Republic, Republic of Congo, Angola, and former Zaire. Заинтересованный в стабильности в Центральной Африке, Габон был напрямую вовлечен в посреднические миссии в Чаде, Центрально-Африканской республике, Республике Конго, Анголе и бывшем Заире.
Requests for CFNIS investigations come through regular military police organizations, but CF members and DND employees can lay complaints, or communicate directly with regional offices or individual CFNIS members. Запросы на расследования НСРКВС поступают от обычных органов военной полиции, но члены КВС и служащие МНО также могут подавать жалобы или напрямую обращаться в районные управления или лично к членам НСРКВС.
Users can interact with the Report Server web service directly, or instead use Report Manager, a Web-based application that interfaces with the Report Server web service. Пользователи могут работать с веб-службой Report Server напрямую или использовать Report Manager - веб-приложение, взаимодействующее с веб-службой Report Server.
Prior to the advent of Windows, DOS applications would either communicate directly with the various pieces of hardware (responding to interrupts, reading and writing device memory etc.) or go through a DOS device driver. До появления Windows, DOS приложения либо напрямую обращались к различным частям аппаратных средств (отвечали на запросы, прерывания, чтение и запись в память устройства и т.д.) или через DOS-драйвер устройства.
InstaChange is one of the major exchangers, working directly with the service provider - Liberty Reserve S.A. InstaChange management constantly maintaining the high partnership level with Liberty Reserve representatives. InstaChange является одним из крупнейших обменников, работающим напрямую с поставщиком услуг Liberty Reserve S.A. Менеджмент InstaChange постоянно поддерживает высокий уровень партнерских отношений с представителями Liberty Reserve.
As is known, the human body on 80 % consists of water, therefore it is no wonder, that our health and state of health directly depends on quality of water consumed by us. Как известно, человеческое тело на 80% состоит из воды, поэтому неудивительно, что наше здоровье и самочувствие напрямую зависит от качества потребляемой нами воды.
You can edit these files directly, or through the Template Manager (Template Manager) to provide editing interface changes (which can modify the template html and css files). Вы можете редактировать эти файлы напрямую, либо через менеджер шаблонов (Template Manager), чтобы обеспечить изменения редактирования интерфейса (которые могут изменить шаблон HTML и CSS-файлы).
Or as an IIS web application on the TFS server itself; thus enabling Subversion clients to connect directly to the TFS server using the Subversion http protocols, and without requiring additional software on the client. Или как веб-приложение при поддержке IIS непосредственно на самом сервере TFS; это позволяет клиентам Subversion связываться напрямую с сервером TFS при помощи http-протоколов Subversion, причём без потребности в дополнительном программном обеспечении на стороне клиента.
Further, after passing through the aspiration facility, according to the conveyor system, coal is automatically transported to either one of the four warehouses or directly to the ship, depending on the loading scheme. Далее, пройдя через аспирационную установку, по системе конвейерных линий уголь в зависимости от схемы погрузки автоматически транспортируется либо на один из четырех складов, либо напрямую на судно.
Btrieve for Windows could run as a client to the database that utilized SEFS or MEFS modes, or it could directly access the Btrieve server. Btrieve для Windows могла работать как клиент БД использующей SEFS или MEFS режимы, или могла напрямую работать с сервером Btrieve.
The following May, he was despatched to France to command the 2nd Battalion, Middlesex Regiment, a machine-gun battalion directly subordinate to the 3rd Division headquarters of Major-General Bernard Montgomery. В мае следующего года он был направлен во Францию командовать 2-м пехотным батальоном полка графства Мидлсекс - пулемётным батальоном, напрямую подчинённым штабу 3-й пехотной дивизии генерал-майора Бернарда Монтгомери.
Both the electrostatic and drum memories were directly addressable: addresses 0 through 01777 (Octal) were in electrostatic memory and 040000 through 077777 (Octal) were on the drum. И электростатическая память, и память на барабане адресовались напрямую: адреса от 0 до 01777 (в восьмеричной записи) давали доступ к электростатической памяти, а адреса от 040000 до 077777 (в восьмеричной записи) - к барабану.