One generation out from a band is every band... that shared a member directly with that band. |
Отросток одной группы, это любая группа... которая пожертвовала своего участника напрямую второй группе. |
I want you to handle all the tests personally, then report directly to me. |
Я хочу, чтобы вы лично провели все тесты и доложили мне напрямую. |
You didn't even have the balls to come at me directly. |
Тебе даже не хватило духу, чтобы напрямую атаковать меня. |
I should have just talked to your husband directly. |
Мне следовало бы поговорить напрямую с вашим мужем. |
He brings in so many patients to the hospital, the university allows him to collect directly for his services. |
Он привлекает очень много пациентов в больницу, университет позволяет ему собирать деньги напрямую с клиентов за его услуги. |
I've opened a chat on Jamaica Quay, so I can appeal directly to Everyone. |
Открыл чат на пристани Ямайки, чтобы иметь возможность обращаться напрямую к группе Все. |
I want to find evidence directly linking Larssen to the shootings. |
Я хочу найти улики, напрямую связывающие Ларсена с покушением. |
So, that means I might be able to access the computer directly. |
А это значит, что мы можем подключиться к нему напрямую. |
It goes directly into the observation room. |
Он идет напрямую в комнату наблюдения. |
A bone's strength depends directly on its cross-sectional area. |
Крепость костей напрямую зависит от поперечного сечения. |
And it's only a matter of time before this rage and anger causes the unsub to go after her directly. |
И это только вопрос времени, когда его ярость и злость приведут Субъекта напрямую к ней. |
To induce lactation and then we can feed directly. |
Для стимулирования лактации и тогда мы сможем питаться напрямую. |
I think the length of teasing is directly related to how insane you were. |
Я думаю, продолжительность шуток... напрямую зависит от степени твоего безумия. |
what this means is talking directly becomes tiresome |
А это значит, что общение напрямую стало казаться утомительным. |
You're better off talking to the kids directly. |
Вам лучше поговорить напрямую с детьми. |
As long as the convicts aren't directly profiting, it's legal to sell this stuff. |
Пока осуждённые напрямую не получают с этого доход, можно законно продавать подобное. |
I need someone who will help me attack Amon directly. |
Мне нужны люди, которые помогут мне ударить напрямую по Амону. |
It is, and I called you directly because I've always appreciated your discretion in the past. |
Да, и я позвонила напрямую, потому что всегда ценила вашу осторожность. |
Installing from a network share directly will no longer succeed. |
Установка дополнений напрямую из сетевых папок больше не поддерживается. |
I'm going to deal directly with the artist. |
Я буду работать напрямую с артистом. |
But he also controls the head directly by using his hand. |
Также он управляет головой напрямую, просто рукой. |
Students, in turn, continuously move outside the classroom to engage the world directly. |
Студенты, в свою очередь, выходят за пределы аудиторий, чтобы вступать во взаимодействие с миром напрямую. |
They're not brought to us with light, at least not directly. |
Они не излучают свет, по крайней мере, напрямую. |
I needed some way to share the experience directly. |
Мне нужен был способ передать их напрямую. |
They're smaller than a wavelength of light, so we have no way to directly observe them. |
Они меньше, чем длина волны света, поэтому у нас нет возможности напрямую их увидеть. |