The enterprise that provides services, doesn't need intermediaries and consequently works directly with the consumer. |
Предприятие, специализирующееся на оказании услуг, не нуждается в посредниках и поэтому работает напрямую с потребителем. |
The rest of the quotas for each of the pools will be distributed directly between the journalists who want it. |
Оставшиеся квоты на каждый из пулов распределяются напрямую среди желающих журналистов. |
The infrastructure of an application is directly related to its overall performance. |
Внутренняя структура приложения напрямую относится к его общей производительности. |
The Habsburg King directly controlled Royal Hungary's financial, military, and foreign affairs, and imperial troops guarded its borders. |
Король из династии Габсбургов напрямую контролировал финансовые, военные и иностранные дела Королевской Венгрии, а имперские войска защищали её границы. |
Wines for the tavern were traditionally bought directly from the producers. |
Вина для таверны традиционно закупались напрямую от производителей. |
The island is directly accessible from all the main European Airports and just over three hours from the UK. |
Остров напрямую доступен из всех главных Аэропортов Европы и находится всего лишь в трех часах полета из Великобритании. |
Therapeutic effect is directly linked to the stage of the process. |
Терапевтический эффект напрямую связан со стадией процесса. |
The Marvel Universe is part of a multiverse, with various universes coexisting simultaneously usually without affecting each other directly. |
Вселенная Marvel - часть мультивселенной, где различные вселенные сосуществуют одновременно, напрямую не затрагивая одна другую. |
She never directly asked me if I was at Viktor's house last night. |
Она меня не спрашивала напрямую был ли я дома у Виктора прошлым вечером. |
I found that humans have little things that don't directly concern them. |
Я узнал, что людей мало занимает всё, что напрямую не касается их самих. |
When you can't call someone directly, you have to find another way to get to them. |
Когда не можешь позвонить напрямую, приходится искать другие способы дать о себе знать. |
Well, not directly, but I help. |
Не напрямую, но я помогаю ловить. |
I will need to access its transneural matrix and disable it directly. |
Мне нужно получить доступ к транснейронной матрице и отключить её напрямую. |
I'm dealing directly with the Ring now. |
Теперь я работаю с "Кольцом" напрямую. |
He sent Carrodus directly to you. |
Он направил Карродуса напрямую к тебе. |
I'll follow up directly with the intake doctor. |
Буду в связи напрямую с приемным врачем. |
Threatening that if she ever contacted us directly, they'd have her arrested. |
Угрожая, что если она будет напрямую контактировать с нами, они ее арестуют. |
I mean, I didn't deal with him directly. |
То есть, я не сталкивался с ним напрямую. |
Mr. Litt, I'll ask you not to address the defendant directly. |
Мистер Литт, я попрошу вас не обращаться к ответчику напрямую. |
Western governments aim to circumvent Russia's pipelines and import some oil and gas directly. |
Правительства стран Запада стремятся обойти трубопроводы России и импортировать нефть и газ напрямую. |
Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib. |
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе. |
Such choices are directly connected to debates over the direction the whole society should take. |
Данный выбор напрямую связан с обсуждением того, в каком направлении должно двигаться всё общество. |
Moreover, the same companies compete directly in the supply of innovative technologies. |
Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий. |
In particular, Europe's politicians are balking at steps that would implicate taxpayers directly. |
В частности, европейские политики начинают тормозить на мерах, которые могут напрямую коснуться налогоплательщиков. |
Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked. |
Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую. |