Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Напрямую

Примеры в контексте "Directly - Напрямую"

Примеры: Directly - Напрямую
As such, Skype works best when users are able to communicate directly amongst themselves over the Internet without blocks or interference. По существу, Skype работает наилучшим образом, когда абоненты могут передавать данные друг другу напрямую через Интернет без помех или препятствий.
Current estimates therefore cannot be compared directly with estimates from previous years, nor with those that may be published subsequently. Таким образом, текущие оценки нельзя напрямую сравнивать с оценками за прошедшие годы или с оценками, которые будут опубликованы позже.
Author/ Pseric (2009-10-07) FuzzyPic to provide unlimited capacity image storage space, need not be registered, images can be directly linked. Автор/ Pseric (2009-10-07) FuzzyPic предоставить неограниченный потенциал хранения изображений пространстве, не должны быть зарегистрированы, изображения могут быть связаны напрямую.
The locally hosted server would behave as if it existed directly on the Internet. Локальный сервер в таком случае ведет себя как сервер напрямую связанный с Internet.
If you still do want to send out mail directly, you may want to use a different e-mail address than is generated by default. Если вы всё равно хотите отправлять почту напрямую, то вам нужно использовать другой почтовый адрес, а не сгенерированный по умолчанию.
APC/C activity is dependent on Cdc20 (and Cdh1), because Cdc20 often binds the APC/C substrates directly. Активность АРС/С зависит от Cdc20 (и Cdh1), потому что Cdc20 часто связывает субстраты APC/C напрямую.
Although not directly attributable to RPA alone, Oxford University conjectures that up to 35% of all jobs may have been automated by 2035. Оксфордский университет, хотя и не ассоциируется напрямую с RPA предположил, что до 20% всех рабочих мест, возможно, будут автоматизированы к 2035 году.
Thus, verbal antisemitism was rarely expressed directly, but rather used coded expressions, which reflected one of the country's major characteristics - ambivalence and ambiguity toward its past. Таким образом, антисемитизм редко выражалось словесно и напрямую, а скорее использовались закодированные выражения, отражающие одну из важнейших характеристик страны - амбивалентность и двусмысленность по отношению к своему прошлому.
The devices do not communicate directly with each other (that is, in "ad-hoc mode"), but they go through the access point. Эти устройства взаимодействуют друг с другом не напрямую (то есть в «режиме Ad-hoc»), а через точку доступа.
Simpson's geometrical solution of the so-called "Weber triangle problem" (which was first formulated by Thomas Simpson in 1750) directly derives from Torricelli's solution. Геометрическое решение Симпсона так называемой «задачи Вебера для треугольника» (которая была сформулирована Томасом Симпсоном в 1750) напрямую вытекает из решения Торричелли.
PMI did not deal with the US Federal Government directly; a number of members were federal employees in agencies involved with project management. PMI не взаимодействовал напрямую с федеральным правительством США, однако многие члены Института являлись федеральными государственными служащими в учреждениях, связанных с управлением проектами.
The youth system is operated directly by the teams themselves, who develop their players from childhood. Система подготовки молодых игроков напрямую управляется самими командами, которые растят игроков с самого детства.
In particular, "perceived behavioral control" is presumed to not only affect actual behavior directly, but also affect it indirectly through behavioral intention. В частности, допускается, что «воспринимаемый поведенческий контроль», оказывает воздействие на реальное поведение не только напрямую, но и косвенно - посредством поведенческого намерения.
The force did not directly participate in fighting but nevertheless sent a clear message to the Dutch fleet patrolling the Danish waters. Эти войска напрямую не участвовали в боевых действиях, но, тем не менее, были четким сигналом для голландского флота, патрулировавшего датские воды.
This 4-star Superior hotel is located directly in parking deck P3 of Düsseldorf International Airport, and offers direct access to the terminals. Этот 4-звездочный улучшенный отель расположен непосредственно на парковочном уровне P3 международного аэропорта Дюссельдорфа, и из него можно попасть напрямую к терминалам.
Please follow this link to see the products currently offered on eBay, but feel also free to contact us directly. Пожалуйста, следуйте по этой ссылке, чтобы увидеть товары, которые в настоящее время предлагаются на ёВау, но также можете связаться с нами напрямую.
Enel.si is also active on the solar thermal market where it operates directly and through a franchising network of 400 installers. Enel.si также проявляет активность на солнечно-термальном рынке, где работает напрямую и через франчайзинговую сеть из 400 монтажных организаций.
He further stated the FBI had never spoken directly to him, but instead to somebody on his team. Он так же заявил, что ФБР никогда не обращалось к нему напрямую, но разговаривало с кем-то из его команды.
Besides that, sects adherents staying at public service directly threatens national safety, as adherents implicitly follow all the leaders instruction, lobbying interests of sect. Кроме того, пребывание на государственной службе адептов сект напрямую угрожает национальной безопасности, адепты беспрекословно выполняют все указания своих лидеров, лоббируя интересы секты.
Croatia won the first place in qualifying group, sensationally ahead of Italy and directly entered Euro 96 in England. Хорватия выиграла первое место в группе, сенсационно переиграв в гостях сборную Италии, и напрямую вышли на Евро-96 в Англии.
Shortly thereafter, the Internet allowed musicians to directly distribute their music, thus bypassing the selection of the old-fashioned "record label". Вскоре после этого Интернет позволил музыкантам напрямую распространять свою музыку, тем самым минуя путь через старомодный «звукозаписывающий лейбл».
Since partial derivatives do not exist on crack surfaces and other singularities, the classical equations of continuum mechanics cannot be applied directly when such features are present in a deformation. Учитывая то, что частные производные не существуют на поверхности с разломами и для других особенных точек, классические уравнения механики сплошных сред не могут быть применены напрямую когда эти особенности проявляются при деформации.
The reviews of GameSpy and IGN reiterated issues found with the original game, such as the inability to directly control party members in battle. Обзоры GameSpy и IGN повторно указали на все недостатки изначальной игры, такие как невозможность напрямую управлять союзниками в бою.
This biophysical variable is directly related to the primary productivity of photosynthesis and some models use it to estimate the assimilation of carbon dioxide in vegetation. Этот биофизический параметр напрямую связан с первичной продукцией фотосинтеза и используется в некоторых аналитических моделях для подсчёта ассимиляции углекислого газа.
DRAM cells scale directly with the size of the semiconductor fabrication process being used to make it. Размеры элемента DRAM определяются напрямую размерностью процесса производства полупроводников, используемого при их производстве.