Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Напрямую

Примеры в контексте "Directly - Напрямую"

Примеры: Directly - Напрямую
Farmers' organizations engage farmers directly. Организации фермеров и фермеры взаимодействуют напрямую.
It requested the secretariat to prepare a proposal for how the Board could communicate with participants directly. Он просил секретариат подготовить предложения о том, каким образом Совет мог бы общаться с участниками напрямую.
A Constitutional Assembly of Representatives, directly elected by the peoples of Ethiopia, ratified the Constitution of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. Конституционное собрание представителей, напрямую избранное народом Эфиопии, ратифицировало Конституцию Федеративной Демократической Республики Эфиопии.
Where a case is directly submitted to the house, it will forward the same to the Council of Constitutional Inquiry. Когда конституционный вопрос направляется в палату напрямую, она также направляет его в Совет по конституционным расследованиям.
The Division provided guarantee mechanisms so that commercial banks could take up the guarantees and supply loans directly. Отдел обеспечил механизмы гарантий, позволяющие коммерческим банкам принять эти гарантии и напрямую финансировать кредиты.
Capacity building projects must ensure that they effectively reach the target stakeholders directly involved in handling and use of chemicals. Проекты по созданию потенциала должны гарантировать, что они смогут наметить и действенно воздействовать на определенные заинтересованные стороны, напрямую вовлеченные в обращение и использование химических веществ.
Large numbers of health-care professionals are directly affected by the HIV/AIDS epidemic. Эпидемия ВИЧ/СПИДа напрямую затронула большое число таких работников.
In this case, the unit may not report directly to top management, hindering its ability to act strategically. В этом случае данное подразделение может быть не напрямую подотчетно высшему руководству, что затруднит ее способность действовать статистическим образом.
To estimate the latter, it is assumed that all imported fees are directly exported to a mother company. Для оценки последних предполагают, что все импортированные сборы напрямую экспортируются материнской компании.
The user would thus be best advised to compare the classifications directly should he wish to understand the similarities and differences. Поэтому пользователю рекомендуется самостоятельно сравнивать классификации напрямую, если он пожелает выявить сходства и различия между ними.
A suggested third option was to obtain funding directly from Governments. Третий предложенный вариант заключался в получении финансирования напрямую от правительств.
In implementing its programs, ADRA coordinates and, at times, partners directly with appropriate United Nations agencies in developing countries to provide services. При осуществлении программ ААРП координирует свою деятельность по предоставлению услуг с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в развивающихся странах, а иногда работает с ними на партнерских началах напрямую.
It is thus apparent that the answer to this question depends directly on level of education. Таким образом, мы видим, что ответ на данный вопрос напрямую зависит от уровня образования.
It was believed that progress was directly linked to the social assistance provided. Предполагается, что достигнутый прогресс напрямую связан с предоставляемой социальной помощью.
In Europe only, around six million people's jobs depend directly on the future of the industry. В одной лишь Европе около шести миллионов человек имеют работу, которая напрямую зависит от будущего отрасли.
It could be directly linked to performance indicators and targets. Он мог бы быть напрямую привязан к индикаторам эффективности и целям.
This unit is the only one operating in South Kivu that reports directly to FOCA headquarters. Эта группа является единственной, которая, действуя в Южном Киву, подчиняется напрямую штабу БОСА.
The neighbouring countries and the continent as a whole would surely be directly affected. Несомненно, это напрямую отразится на положении в соседних странах и на континенте в целом.
FAO does not directly assist any of the Non-Self-Governing Territories. ФАО не оказывает напрямую помощь ни одной из несамоуправляющихся территорий.
Users may access these directly from the home page or from the corresponding entry on the List. Пользователи могут получать доступ к ним либо напрямую с главной страницы, либо через соответствующую позицию перечня.
The Panel intervened directly with President Al-Bashir and Vice-President Ali Osman Taha on this question. Группа напрямую обратилась в этой связи за помощью к президенту аль-Баширу и вице-президенту Али Осману Тахе.
The temporary financing regime directly affects the ability of the State Institutions to meet their legislative and Euro-Atlantic integration obligations. Режим временного финансирования напрямую сказывается на способности государственных институтов выполнять свои обязательства, предусмотренные законодательством или диктуемые евроатлантической интеграцией.
Serbia is not acting on requests it receives directly from the Kosovo authorities. Сербия же не исполняет запросы, поступающие ей от косовских властей напрямую.
Many jobs are directly dependent on trade. С торговлей напрямую связано много рабочих мест.
CDP's main funding source was postal savings directly guaranteed by the State. Основным источником финансирования КДП являются почтовые сбережения, напрямую гарантируемые государством.