| As with the NHTSA's frontal impact test, vehicles across different weight categories may not be directly compared. | Важно заметить, что, как и в случае с фронтальными краш-тестами NHTSA, результаты этого теста не могут быть быть сопоставлены напрямую для автомобилей разных весовых категорий. |
| You can download the tracks directly from the Jamendo PRO platform on which you carried out your order. | Вы можете закачать треки напрямую с платформы Jamendo PRO, где был размещен Ваш заказ. |
| Cancellation policy in this case will be agreed directly with the hotel according to the number of rooms booked. | Условия отмены бронирования, в этом случае, оговариваются напрямую с отелем, и зависят от количества забронированных номеров. |
| Import data directly from the old database or from XML-files. | Импортируйте данные напрямую из старой базы данных, либо из XML-файлов. |
| She uses mainly distraction techniques and plays a side role, instead of a role that is directly useful to the Sailor Soldiers. | Она использует в основном отвлекающие навыки и играет второстепенную роль, вместо того, чтобы быть напрямую полезной воинам. |
| The game itself contains many unique and innovative features, including a "morale" system, which directly affects individual units statistics. | Сама игра содержит множество уникальных и инновационных особенностей, в том числе и систему «морали», которая напрямую влияет на статистику отдельных единиц. Она также включает в себя систему "героев". |
| In this way, the Bx-tree directly inherits the good properties of the B+ tree, and achieves efficient update performance. | Таким образом, Вх-дерево напрямую наследует хорошие свойства В+-дерева и позволяет достичь хорошей производительности при обновлении. |
| Hash collisions created this way are usually constant length and largely unstructured, so cannot directly be applied to attack widespread document formats or protocols. | Коллизии хеш-функций, созданные данным способом, как правило, постоянной длины и в значительной степени неструктурированны, поэтому не могут быть применены напрямую к атаке распространённых форматов документов или протоколов. |
| Throughout these years Fulk's relations with the King were changeable and seemed to be directly dependent on the state of affairs in Wales. | В течение этих лет отношения Фулька с королем были изменчивы и напрямую зависели от положения дел в Уэльсе. |
| Since plasmons are the quantization of classical plasma oscillations, most of their properties can be derived directly from Maxwell's equations. | Поскольку плазмоны - это квантованные классические плазменные колебания, большинство их свойств могут быть выведены напрямую из уравнений Максвелла. |
| Each and every stat can also be directly compared against Social Club Friends for bragging rights. | Каждую статистику также можно напрямую сравнить с друзьями из Social Club за права похвастаться. |
| Foodpanda processes and sends orders directly to partner restaurants, which then deliver to their customers. | Foodpanda обрабатывает и отправляет заказы напрямую в рестораны-партнеры, которые затем доставляют еду клиентам. |
| OMAP34x and OMAP36x are distributed directly to large handset (such as cell phone) manufacturers. | OMAP34x и OMAP36x продаются напрямую крупным производителям телефонов. |
| Thus, a more subtle definition is needed where quantities involved are not measured directly to one another. | Поэтому требовалось более тонкое определение для случая количеств, не измеряющих друг друга напрямую. |
| As with ISO 9001, certification is performed by third-party organizations rather than being awarded by ISO directly. | Как с ISO 9000, сертификация осуществляется сторонними организациями, а не ISO напрямую. |
| Sociologist Robert K. Merton wrote that a person's expectation is directly linked to self-fulfilling prophecy. | Социолог Роберт К. Мертон писал, что ожидание напрямую связано с самоисполняющимся пророчеством. |
| The memory and I/O controller can be attached directly to up to 12 DDR SDRAM slots. | Память и контроллер ввода-вывода могут быть подсоединены напрямую к 12 слотам DDR SDRAM. |
| So a lot of our songs were directly addressed to the fans. | Поэтому многие из наших песен были напрямую обращены к поклонникам». |
| Global warming, radioactive waste, nuclear power - these most important issues are directly related to our country. | Глобальное потепление, радиоактивные отходы, атомная энергетика - наиболее важные проблемы, напрямую касающиеся нашей страны». |
| This protein does not bind DNA directly but through transcription factors MEF2C and MEF2D. | Этот белок не связывает ДНК напрямую, а лишь посредством транскрипционных факторов MEF2C и MEF2D. |
| The original El Camino and Ranchero would compete directly only in the 1959 model year. | Таким образом, El Camino и Ранчеро напрямую конкурировали только в 1959 модельном году. |
| The first part, drawing directly on the 2006 HLG report, describes the strategic and structural framework for the AoC. | Первая часть, напрямую опирающаяся на доклад ГВУ 2006 года, описывает стратегическую и структурную основу АЦ. |
| In some cases land was sold directly by local fellahim (peasant owners). | В некоторых случаях земля продавалась напрямую местными феллахами (крестьянами-собственниками). |
| European directives are generally not directly enforceable in EU member states. | Европейские директивы, как правило, не могут напрямую применяться в государствах-членах ЕС. |
| A simple encoder may encode all characters it considers safe for direct encoding directly. | Простой кодировщик может кодировать напрямую все символы, которые он считает безопасными для прямого кодирования. |