| One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings. | Первый - можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям. |
| For the first time in the history of this planet, we are able to directly design organisms. | Впервые в истории нашей планеты мы можем напрямую конструировать организмы. |
| We are directly designing the future of the species of this planet. | Мы напрямую конструируем будущее биологических видов этой планеты. |
| The decipherment of these two scripts enabled these civilizations to speak to us again directly. | Дешифровка этих двух письменностей позволила нам снова напрямую общатся с этими цивилизациями. |
| They persisted. And Nathan went directly to the community. | Они настаивали. И Натан вышел напрямую к сообществу. |
| He's just connecting me directly. It's like having a personal valet. | Он соединяет меня напрямую. Это как будто личный слуга. |
| I wouldn't really be directly in control of it. | Я не смог бы напрямую его контролировать. |
| And this directly translates into my paintings. | Это напрямую отражается в моих картинах. |
| You can't really directly sense the world aroundyou. | Вы не можете напрямую воспринимать мир вокруг вас. |
| He's the only one Remus ever paid directly. | Он единственный, кому Римус платил напрямую. |
| I need a way to reach out to Khalil directly. | Мне нужен способ выйти на Халила напрямую. |
| Your honor, he directly links you | Ваша честь, он напрямую связывает вас с указанными датами и с Поллок. |
| The burn trail led directly out of the girls' bedroom. | Следы пламени вели напрямую из комнаты девочек. |
| For some reason, you couldn't come directly into the task force with it, so you confided in Michelle. | По некоторым причинам ты не мог пойти напрямую в опергруппу, и открылся Мишель. |
| James dealt directly with the vendors. | Джеймс вел дела напрямую с подрядчиками. |
| And seeing how that office is still vacant, I'm giving you that order directly. | И учитывая то, что эта должность все еще вакантна, я отдаю этот приказ напрямую. |
| For some reason they are directly related to wishes. | И все-таки они напрямую связаны с нашими желаниями. |
| Not directly, I... told Jochen about him... | Не напрямую, я... рассказывал о нем Йохану... |
| My boss could deal with her directly. | Мой начальник мог бы с ней договориться напрямую. |
| Responsibility for Bobby Mulrow's life tracks directly to this office. | Ответственность за жизнь Бобби Морлоу напрямую зависит от офиса комиссара полиции. |
| Find out why one of Lorta's whack-jobs contacted him directly. | Выясни, почему один из психов Лорты напрямую контактировал с ним. |
| Ms. Channing, please don't address Carmen directly. | Мисс Ченнинг, пожалуйста, не обращайтесь к Кармен напрямую. |
| And yet his incentive to flee Is directly tied to the harshness Of the sentencing guidelines. | И все же, его стимул сбежать напрямую связан с суровостью определенной мерой наказания. |
| I took the liberty of transferring your earnings directly to your creditors. | Я взял на себя вольность перевести твой заработки напрямую твоим кредиторам. |
| The images will bypass her own cortex and be broadcast directly back to the ATF. | Картинка будет транслироваться напрямую в АТФ, минуя кору её головного мозга. |